Great Big Man Paroles Traduction Française

Don McLean - Grand Grand Homme

by Don McLean

Don McLean - Great Big Man paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Great Big Man - Don McLean
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Don McLean Great Big Man

This is from McLean's live album `SOLO'.
Ceci est extrait de l'album live de McLean « SOLO ».
When playing A, D and E chords, change between major and 6th chords,
Lorsque vous jouez des accords A, D et E, changez entre les accords majeurs et les accords de sixième,
i.e. actually play for instance A A6 A A6 A A6 etc. (blues style)
c'est-à-dire jouer réellement par exemple A A6 A A6 A A6 etc. (style blues)
In the chorus, the `great big man...' part is played like this:
Dans le refrain, la partie « Great Big Man... » est jouée ainsi :
it takes a great big man to win a great big fight.
il faut un grand homme pour gagner un grand combat.
Intro: A A6 A A6 ...
Introduction : Un A6 Un A6...
Rust on your fingers, you got trouble at your feet.
De la rouille sur tes doigts, tu as des problèmes aux pieds.
Keep the homefires burning, but look out for the heat
Gardez les feux allumés, mais faites attention à la chaleur
'cause there's a man at the window who knows just what you think,
parce qu'il y a un homme à la fenêtre qui sait exactement ce que tu penses,
and there's a water boy behind you who won't give you a drink
et il y a un garçon d'eau derrière toi qui ne te donnera pas à boire
Well it's a hard, hard time, no easy road in sight,
Eh bien, c'est une période très difficile, pas de route facile en vue,
it takes a great big man to win a great big fight.
il faut un grand homme pour gagner un grand combat.
And when it comes to dying, no matter what you tell,
Et quand il s'agit de mourir, peu importe ce que tu dis,
They'll let you into a heaven 'cause you lived your life in hell.
Ils vous laisseront entrer au paradis parce que vous avez vécu votre vie en enfer.
But they've got no way to reward you but to let those breezes blow,
Mais ils n'ont d'autre moyen de vous récompenser que de laisser souffler ces brises,
And you've got nothing left to do but to let your anger show.
Et il ne vous reste plus qu'à laisser transparaître votre colère.
'Cause it's a hard, hard time, no easy road in sight,
Parce que c'est une période très difficile, pas de route facile en vue,
it takes a great big man to win a great big fight.
il faut un grand homme pour gagner un grand combat.
Think about your baby, think about your wife,
Pensez à votre bébé, pensez à votre femme,
Think about your banker who's trying to take your life.
Pensez à votre banquier qui essaie de vous suicider.
Think about this planet that's rolling through the night.
Pensez à cette planète qui roule dans la nuit.
Oh can you turn your back on such a great big fight?
Oh, peux-tu tourner le dos à un si grand combat ?
You got the muscle, big man, you got the power,
Tu as le muscle, mon grand, tu as le pouvoir,
but you're getting weaker with each passing hour.
mais tu t'affaiblis à chaque heure qui passe.
Just like a flame in the rain, like a light in the night,
Comme une flamme sous la pluie, comme une lumière dans la nuit,
well if it's you that must stay, well then it's you that must fight!
eh bien si c'est toi qui dois rester, eh bien c'est toi qui dois te battre !
'Cause it's a hard, hard time, your future's not bright,
Parce que c'est une période très difficile, ton avenir n'est pas brillant,
it takes a great big man to win a great big
il faut un grand homme pour gagner un très gros
great big man to win a great big fight.
un grand homme pour gagner un grand combat.
Coda: A
Code : A

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.