Homeless Brother Letra Traducción al Español
Don McLean - Hermano sin hogar
by Don McLean
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: CRD: m/don_mclean/homeless_brother.crd
Asunto: CRD: m/don_mclean/homeless_brother.crd
Date: Tue, 13 Feb 1996 14:12:41 +0100
Fecha: martes 13 de febrero de 1996 14:12:41 +0100
From: Juergen Wuest (HiWi CEMP)
De: Juergen Wuest (HiWi CEMP)
Homeless Brother - Don McLean
Hermano sin hogar - Don McLean
>From his live album `SOLO'.
>De su álbum en vivo `SOLO'.
I was walking by the graveyard, late last Friday night,
Estaba caminando por el cementerio, el viernes pasado por la noche,
I heard somebody yelling, it sounded like a fight.
Escuché a alguien gritar, sonó como una pelea.
It was just a drunken hobo dancing circles in the night,
Era sólo un vagabundo borracho bailando en círculos en la noche,
Pouring whiskey on the headstones in the blue moonlight.
Vertiendo whisky sobre las lápidas a la luz de la luna azul.
So often have I wondered where these homeless brothers go,
Muchas veces me he preguntado adónde van estos hermanos sin hogar,
Down in some hidden valley were their sorrows cannot show,
Abajo, en algún valle escondido donde sus penas no pueden mostrarse,
Where the police cannot find them, where the wanted men can go.
Donde la policía no puede encontrarlos, donde pueden ir los hombres buscados.
There's freedom when your walking, even though you're walking slow.
Hay libertad cuando caminas, aunque camines lento.
Smash your bottle on a gravestone and live while you can,
Rompe tu botella contra una lápida y vive mientras puedas,
that homeless brother is my friend.
Ese hermano sin hogar es mi amigo.
It's hard to be a pack rat, it's hard to be a 'bo,
Es difícil ser una rata de carga, es difícil ser un 'bo,
but living's so much harder where the heartless people go.
pero vivir es mucho más difícil donde va la gente sin corazón.
Somewhere the dogs are barking and the children seem to know
En algún lugar los perros ladran y los niños parecen saber
That Jesus on the highway was a lost hobo.
Ese Jesús en la carretera era un vagabundo perdido.
And they hear the holy silence of the temples in the hill,
Y escuchan el santo silencio de los templos en la colina,
And they see the ragged tatters as another kind of thrill.
Y ven los harapos como otro tipo de emoción.
And they envy him the sunshine and they pity him the chill,
Y le envidian el sol y le compadecen el frío,
And they're sad to do their living for some other kind of thrill.
Y les entristece tener que ganarse la vida buscando otro tipo de emoción.
Smash your bottle on a gravestone and live while you can,
Rompe tu botella contra una lápida y vive mientras puedas,
that homeless brother is my friend.
Ese hermano sin hogar es mi amigo.
Somewhere there was a woman, somewhere there was a child,
En algún lugar había una mujer, en algún lugar había un niño,
Somewhere there was a cottage where the marigolds grew wild.
En algún lugar había una cabaña donde crecían silvestres las caléndulas.
But somewhere's just like nowhere when you leave it for a while,
Pero un lugar es como ningún lugar cuando lo dejas por un tiempo.
You'll find the broken-hearted when you're traveling jungle-style.
Encontrarás personas con el corazón roto cuando viajes al estilo de la jungla.
Down the bowels of a broken land where numbers live like men,
En las entrañas de una tierra destrozada donde muchos viven como hombres,
Where those who keep their senses have them taken back again,
Donde aquellos que conservan sus sentidos los recuperan,
Where the nightstick cracks with crazy rage, where madmen don't pretend,
Donde la porra cruje con furia loca, donde los locos no fingen,
Where wealth has no beginning and poverty no end.
Donde la riqueza no tiene principio y la pobreza no tiene fin.
Smash your bottle on a gravestone and live while you can,
Rompe tu botella contra una lápida y vive mientras puedas,
that homeless brother is my friend.
Ese hermano sin hogar es mi amigo.
The ghosts of highway royalty have vanished in the night,
Los fantasmas de la realeza de las carreteras se han desvanecido en la noche,
The Whitman wanderer walking toward a glowing inner light.
El vagabundo Whitman caminando hacia una luz interior resplandeciente.
The children have grown older and the cops have gripped us tight,
Los niños han crecido y la policía nos ha agarrado fuerte,
There's no spot round the melting pot for free men in their flight.
No hay lugar alrededor del crisol para los hombres libres en su huida.
And you who leave on promises and prosper as you please,
Y tú que sales con promesas y prosperas como quieres,
The victim of your riches often dies of your disease,
La víctima de tus riquezas muchas veces muere a causa de tu enfermedad,
He can't hear the factory whistle, just the lonesome freight train's whirs,
No puede oír el silbido de la fábrica, sólo los zumbidos del solitario tren de carga.
He's living on good fortune, he ain't dying on his knees.
Vive de la buena suerte, no muere de rodillas.
Smash your bottle on a gravestone and live while you can,
Rompe tu botella contra una lápida y vive mientras puedas,
that homeless brother is my friend.
Ese hermano sin hogar es mi amigo.
That homeless brother is my friend.
Ese hermano sin hogar es mi amigo.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
