Homeless Brother 歌詞 日本語訳
ドン・マクリーン - ホームレスの兄弟
by Don McLean
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: CRD: m/don_mclean/homeless_brother.crd
件名: CRD: m/don_mclean/homeless_brother.crd
Date: Tue, 13 Feb 1996 14:12:41 +0100
日付: 火曜日、1996 年 2 月 13 日 14:12:41 +0100
From: Juergen Wuest (HiWi CEMP)
From: Juergen Wuest (HiWi CEMP)
Homeless Brother - Don McLean
ホームレスの兄弟 - ドン・マクリーン
>From his live album `SOLO'.
>ライブアルバム「SOLO」より。
I was walking by the graveyard, late last Friday night,
先週の金曜日の夜遅く、私は墓地のそばを歩いていました。
I heard somebody yelling, it sounded like a fight.
誰かが叫んでいるのが聞こえた、まるで喧嘩のようだった。
It was just a drunken hobo dancing circles in the night,
それはただ酔った浮浪者たちが夜に輪になって踊っているだけだった、
Pouring whiskey on the headstones in the blue moonlight.
青い月明かりの中、墓石にウイスキーを注ぐ。
So often have I wondered where these homeless brothers go,
ホームレスの兄弟たちはどこへ行くのかと何度も思いましたが、
Down in some hidden valley were their sorrows cannot show,
隠れた谷の奥に、彼らの悲しみは表には出なかった、
Where the police cannot find them, where the wanted men can go.
警察に見つからない場所、指名手配者が行ける場所。
There's freedom when your walking, even though you're walking slow.
たとえゆっくり歩いていても、歩くときは自由があります。
Smash your bottle on a gravestone and live while you can,
ボトルを墓石に叩きつけて、生きられる限り生きてください。
that homeless brother is my friend.
あのホームレスの兄弟は私の友達です。
It's hard to be a pack rat, it's hard to be a 'bo,
群れのネズミになるのは難しい、ボーになるのは難しい、
but living's so much harder where the heartless people go.
しかし、心ない人々が行くところでは、生きるのがはるかに困難です。
Somewhere the dogs are barking and the children seem to know
どこかで犬が吠えていて、子供たちはそれを知っているようです
That Jesus on the highway was a lost hobo.
高速道路上のイエスは道に迷った浮浪者でした。
And they hear the holy silence of the temples in the hill,
そして彼らは丘の神殿の聖なる沈黙を聞きます、
And they see the ragged tatters as another kind of thrill.
そして彼らはボロボロのボロボロを別の種類のスリルとして見ています。
And they envy him the sunshine and they pity him the chill,
そして彼らは彼の太陽の光を羨ましがり、寒さを哀れみます。
And they're sad to do their living for some other kind of thrill.
そして、彼らは別の種類のスリルのために生きていることを悲しんでいます。
Smash your bottle on a gravestone and live while you can,
ボトルを墓石に叩きつけて、生きられる限り生きてください。
that homeless brother is my friend.
あのホームレスの兄弟は私の友達です。
Somewhere there was a woman, somewhere there was a child,
どこかに女性がいて、どこかに子供がいて、
Somewhere there was a cottage where the marigolds grew wild.
どこかにマリーゴールドが自生する小屋がありました。
But somewhere's just like nowhere when you leave it for a while,
でも、しばらく放っておくと、どこにもない場所があり、
You'll find the broken-hearted when you're traveling jungle-style.
ジャングル風の旅行をしていると、失恋した人を見つけるでしょう。
Down the bowels of a broken land where numbers live like men,
荒廃した土地の奥底で、数多の人たちが人間のように暮らしている。
Where those who keep their senses have them taken back again,
正気を保つ者が再び正気を取り戻す場所、
Where the nightstick cracks with crazy rage, where madmen don't pretend,
狂気の怒りで警棒が割れる場所、狂人がふりをしない場所、
Where wealth has no beginning and poverty no end.
富には始まりがなく、貧困には終わりがありません。
Smash your bottle on a gravestone and live while you can,
ボトルを墓石に叩きつけて、生きられる限り生きてください。
that homeless brother is my friend.
あのホームレスの兄弟は私の友達です。
The ghosts of highway royalty have vanished in the night,
街道王族の幽霊は夜に消えた、
The Whitman wanderer walking toward a glowing inner light.
輝く内なる光に向かって歩くホイットマンの放浪者。
The children have grown older and the cops have gripped us tight,
子供たちは大きくなり、警官は私たちをしっかりと捕まえました、
There's no spot round the melting pot for free men in their flight.
飛行機のるつぼの周りには、自由な人間が留まる場所はない。
And you who leave on promises and prosper as you please,
そして約束を守り、思うがままに繁栄するあなた、
The victim of your riches often dies of your disease,
あなたの富の犠牲者はしばしばあなたの病気で亡くなり、
He can't hear the factory whistle, just the lonesome freight train's whirs,
彼には工場の汽笛は聞こえず、ただ寂しい貨物列車の汽笛だけが聞こえる。
He's living on good fortune, he ain't dying on his knees.
彼は幸運に恵まれて生きている、ひざまずいて死ぬわけではない。
Smash your bottle on a gravestone and live while you can,
ボトルを墓石に叩きつけて、生きられる限り生きてください。
that homeless brother is my friend.
あのホームレスの兄弟は私の友達です。
That homeless brother is my friend.
あのホームレスの兄弟は私の友達です。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
