Voyage Into The Golden Screen كلمات أغنية ترجمة عربية

دونوفان - رحلة إلى الشاشة الذهبية

by Donovan

Donovan - Voyage Into The Golden Screen كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

Voyage Into The Golden Screen - Donovan
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Donovan Voyage Into The Golden Screen

...VOYAGE INTO THE GOLDEN SCREEN... by Donovan
...رحلة إلى الشاشة الذهبية... بقلم دونوفان
*from 'A Gift from a Flower to a Garden' (1968)*
*من "هدية من زهرة إلى حديقة" (1968)*
*CAPO 1st FRET*
*كابو الأول فريت*
(Original Key: Eb)
(المفتاح الأصلي: إب)
Intro:
مقدمة:
Verse 1:
الآية 1:
(with Intro Riff):
(مع مقدمة ريف):
In the golden garden, bird of peace.
في الحديقة الذهبية يا طائر السلام.
Stands the silver girl; the wild jewels niece.
تقف الفتاة الفضية. ابنة الجواهر البرية.
Bridge 1:
الجسر 1:
Paints and pretty colours, children's drawings on the wall.
دهانات وألوان جميلة، رسومات أطفال على الحائط.
Look of doubt, I cast you out; be gone your ragged call.
انظر للشك، لقد طردتك؛ يكون قد ذهب مكالمتك خشنة.
Verse 2:
الآية 2:
(with Intro Riff):
(مع مقدمة ريف):
In the forest thick, a trick of light.
في الغابة الكثيفة، خدعة من الضوء.
Makes an image magnet to my sight.
يجعل الصورة مغناطيس لبصري.
Bridge 2:
الجسر 2:
Gown of purple velvet, en-chanted glazed eye.
ثوب من المخمل الأرجواني، عين زجاجية ساحرة.
The sound of wings and sparkling rings, be-hold a crimson sky.
صوت الأجنحة والحلقات المتلألئة، يرى سماءً قرمزية.
Interlude:
فاصل:
Verse 3:
الآية 3:
(with Intro Riff):
(مع مقدمة ريف):
Tread too light, so not to touch the grass,
السير بخفة جدًا، حتى لا تلمس العشب،
Breathe the air so slowly as you pass.
تنفس الهواء ببطء شديد أثناء مرورك.
Bridge 3:
الجسر 3:
Silent sudden dewdrop, re-mains unseen until.
قطرات الندى الصامتة المفاجئة، تبقى غير مرئية حتى.
Eyes to fall to hidden call, the power of love and will.
عيون تقع على الدعوة الخفية، وقوة الحب والإرادة.
Verse 4:
الآية 4:
(with Intro Riff)
(مع مقدمة ريف)
Symphonies of seaweed dance and swoon.
سيمفونيات رقص الأعشاب البحرية والإغماء.
Sur-real celestial shore beneath the moon.
سور-شاطئ سماوي حقيقي تحت القمر.
Bridge 4:
الجسر 4:
Elvin fingers clutch, a deep black cloak of fine damask.
حقيبة يد إلفين فينجرز، عباءة سوداء عميقة من الدمشقي الفاخر.
Aged rock incarnate lie, re-veal a jeweled cask.
كذبة الصخور المتجسدة، إعادة الكشف عن برميل مرصع بالجواهر.
Verse 5:
الآية 5:
(with Intro Riff)
(مع مقدمة ريف)
In the golden garden, bird of peace.
في الحديقة الذهبية يا طائر السلام.
Stands the silver girl; the wild jewels niece.
تقف الفتاة الفضية. ابنة الجواهر البرية.
Bridge 5:
الجسر 5:
Paints and pretty colours, children's drawings on the wall.
دهانات وألوان جميلة، رسومات أطفال على الحائط.
Look of doubt, I cast you out; be gone your ragged call.
انظر للشك، لقد طردتك؛ يكون قد ذهب مكالمتك خشنة.
CHORD DIAGRAMS:
مخططات الوتر:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.