Resolution der Kommunarden Paroles Traduction Française
Troisième choix - Résolution des Communards
by Dritte Wahl
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Introduction :
Strophe:
Verset :
In Erwgung unserer Schwche machtet,
Compte tenu de notre faiblesse,
ihr Gesetze, die uns knechten sollen.
vous les lois qui sont censées nous asservir.
Die Gesetze seien knftig nicht beachtet,
Les lois ne seront plus respectées à l'avenir,
in Erwgung, dass wir nicht mehr Knecht sein wollen
considérant que nous ne voulons plus être des esclaves
Refrain:
Chœur :
In Erwgung dass ihr uns dann eben,
Considérant que vous êtes juste nous,
mit Gewehren und Kanonen droht,
menaçant avec des fusils et des canons,
haben wir beschlossen, nunmehr
nous avons décidé maintenant
schlechtes Leben, mehr zu frchten als den Tod.
mauvaise vie, plus à craindre que la mort.
Strophe:
Verset :
In Erwgung, dass wir hungrig bleiben,
Considérant que nous avons toujours faim,
wenn wir dulden, dass ihr uns bestehlt.
si nous tolérons que vous nous voliez.
Wollen wir mal feststellen, dass nur Fensterscheiben,
Établissons que seules les vitres,
uns vom guten Brote trennen, das uns fehlt.
séparons-nous du bon pain qui nous manque.
Refrain:
Chœur :
In Erwgung das ihr uns dann eben,
Considérant que vous venez de nous le dire,
mit Gewehren und Kanonen droht,
menaçant avec des fusils et des canons,
haben wir beschlossen, nunmehr
nous avons décidé maintenant
schlechtes Leben, mehr zu frchten als den Tod.
mauvaise vie, plus à craindre que la mort.
(E halten)
(maintenez E)
Bridge:
Pont :
(Gitarre 2: G / D / A / E / C / A / B / G / B / G / E)
(Guitare 2 : G/D/A/E/C/A/B/G/B/G/E)
Strophe:
Verset :
In Erwgung, dass da Huser stehen,
Considérant qu'il y a des maisons là-bas,
whrend ihr uns ohne Bleibe lasst,
pendant que tu nous laisses sans endroit où rester,
haben wir beschlossen, jetzt dort einzuziehen,
nous avons décidé d'emménager là-bas maintenant,
weil es uns in unseren Lchern nicht mehr passt.
parce qu'on ne rentre plus dans nos trous.
Refrain:
Chœur :
In Erwgung das ihr uns dann eben,
Considérant que vous venez de nous le dire,
mit Gewehren und Kanonen droht,
menaçant avec des fusils et des canons,
haben wir beschlossen, nunmehr
nous avons décidé maintenant
schlechtes Leben, mehr zu frchten als den Tod.
mauvaise vie, plus à craindre que la mort.
Strophe:
Verset :
In Erwgung, dass wir der Regierung,
Considérant que nous, le Gouvernement,
was sie immer auch verspricht, nicht trauen,
Quoi qu'elle promet, ne fais pas confiance
haben wir beschlossen, unter eigener Fhrung
nous avons décidé, sous notre propre direction
umso mehr ein gutes Leben aufzubauen.
d'autant plus pour construire une belle vie.
Refrain:
Chœur :
In Erwgung, ihr hrt auf Kanonen,
Vu que tu écoutes les canons,
andere Sprachen knnt ihr nicht verstehen,
tu ne peux pas comprendre d'autres langues,
mssen wir dann eben, ja das wird sich lohnen
Nous devons juste le faire, oui, ça en vaudra la peine
is
est
die Kanonen auf euch drehen.
tournez les canons contre vous.
Solo:
Solo :
Grundtne: C A E G C A E
Notes de base : C A E G C A E
dann > G D A E C A B G E (teilweise gedmpft)
puis > G D A E C A B G E (partiellement coupé)
Refrain:
Chœur :
In Erwgung das ihr uns dann eben,
Considérant que vous venez de nous le dire,
mit Gewehren und Kanonen droht,
menaçant avec des fusils et des canons,
haben wir beschlossen, nunmehr
nous avons décidé maintenant
schlechtes Leben, mehr zu frchten als den Tod.
mauvaise vie, plus à craindre que la mort.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
