End of the Night Liedtext Deutsche Übersetzung
Dropkick Murphys – Ende der Nacht
Dropkick Murphys - End of the Night Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
Intro (2x): C Am F G
Intro (2x): C Am F G
The amber of the fire, is starting to fade
Der Bernstein des Feuers beginnt zu verblassen
But it's now that I'm at my best
Aber jetzt bin ich in Bestform
Give the angel on my shoulder a break for the night
Gib dem Engel auf meiner Schulter eine Nacht Pause
'Cuz the devil ain't getting no rest
Denn der Teufel bekommt keine Ruhe
I've got thousands of stories, you've heard them before
Ich habe Tausende von Geschichten, Sie haben sie schon einmal gehört
Yet I'll tell them again and again
Dennoch werde ich es ihnen immer wieder sagen
Come on, pull up a stool, now, and buy me a drink
Komm, hol dir jetzt einen Hocker und spendiere mir einen Drink
And please think of me as a friend
Und bitte betrachten Sie mich als einen Freund
We live for the weekend, each city's the same
Wir leben für das Wochenende, jede Stadt ist gleich
There's a bar on the corner where they won't know your name
An der Ecke gibt es eine Bar, in der man Ihren Namen nicht kennt
There's plenty of drink, they've been saving your chair
Es gibt viel zu trinken, sie haben Ihren Stuhl gerettet
It's our second home, we ain't goin nowhere
Es ist unser zweites Zuhause, wir gehen nirgendwo hin
It's the end, end of the night, but we ain't goin' home
Es ist das Ende, das Ende der Nacht, aber wir gehen nicht nach Hause
It's the end, end of the night, but we ain't goin' home
Es ist das Ende, das Ende der Nacht, aber wir gehen nicht nach Hause
It's the end, end of the night, but we ain't goin' home
Es ist das Ende, das Ende der Nacht, aber wir gehen nicht nach Hause
(2x): Am F G C
(2x): Am F G C
This life, it ain't easy, still we've managed to win
Dieses Leben ist nicht einfach, trotzdem haben wir es geschafft zu gewinnen
There's times we've been knocked down, yeah we land with our chin
Es gibt Zeiten, in denen wir niedergeschlagen wurden, dann landen wir mit dem Kinn
We're generous guys with our hearts on our sleeves
Wir sind großzügige Kerle mit dem Herzen auf der Zunge
Misunderstood, though the boss disagrees
Missverstanden, obwohl der Chef anderer Meinung ist
We can't catch a break, wrote the book on bad luck
„Wir können keine Pause machen“, schrieb das Buch über Pech
We'd hold down the shop if it didn't all suck
Wir würden den Laden schließen, wenn nicht alles scheiße wäre
It's the end, end of the night, but we ain't goin' home
Es ist das Ende, das Ende der Nacht, aber wir gehen nicht nach Hause
It's the end, end of the night, but we ain't goin' home
Es ist das Ende, das Ende der Nacht, aber wir gehen nicht nach Hause
It's the end, end of the night, but we ain't goin' home
Es ist das Ende, das Ende der Nacht, aber wir gehen nicht nach Hause
The bartender's spoken, and he's made it clear:
Der Barkeeper hat gesprochen und deutlich gemacht:
If you ain't goin home, then you ain't stayin here
Wenn du nicht nach Hause gehst, dann bleibst du nicht hier
You can't shut us off and you won't turn us down
Sie können uns nicht ausschließen und Sie werden uns nicht ablehnen
There's plenty of joints who'll be grateful to have us around
Es gibt viele Geschäfte, die dankbar sein werden, uns in ihrer Nähe zu haben
(2x): C Am F G
(2x): C Am F G
It's the end, end of the night, but we ain't goin' home
Es ist das Ende, das Ende der Nacht, aber wir gehen nicht nach Hause
It's the end, end of the night, but we ain't goin' home
Es ist das Ende, das Ende der Nacht, aber wir gehen nicht nach Hause
It's the end, end of the night, but we ain't goin' home
Es ist das Ende, das Ende der Nacht, aber wir gehen nicht nach Hause
You've beaten me black, and you've beaten me blue
Du hast mich schwarz geschlagen, und du hast mich blau geschlagen
The scars are well-worn on my face
Die Narben in meinem Gesicht sind abgenutzt
I've packed up the bags, and I've sulked off in shame
Ich habe die Koffer gepackt und schmolle vor Scham davon
For one last walk of disgrace
Für einen letzten Spaziergang der Schande
It's the end, end of the night, but we ain't goin' home
Es ist das Ende, das Ende der Nacht, aber wir gehen nicht nach Hause
It's the end, end of the night, but we ain't goin' home
Es ist das Ende, das Ende der Nacht, aber wir gehen nicht nach Hause
It's the end, end of the night, but we ain't goin' home
Es ist das Ende, das Ende der Nacht, aber wir gehen nicht nach Hause
(A few more times this way, last few times only lalala:)
(Noch ein paar Mal auf diese Weise, die letzten Male nur Lalala:)
la la la la la la la la la we ain't goin' home
la la la la la la la la la la wir gehen nicht nach Hause
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
