The Rocky Road to Dublin كلمات أغنية ترجمة عربية
Dropkick Murphys - الطريق الصخري إلى دبلن
Dropkick Murphys - The Rocky Road to Dublin كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
Title : The Rocky Road To Dublin
العنوان: الطريق الصخري إلى دبلن
Setting : E-A-D-G-B-E
الإعداد: E-A-D-G-B-E
E5 : x-7-9-9-x-x
E5 : س-7-9-9-س-س
D5 : x-5-7-7-x-x
D5 : س-5-7-7-س-س
B5 : x-2-4-4-x-x
B5 : س-2-4-4-س-س
A5 : x-0-2-2-x-x
A5 : س-0-2-2-س-س
Intro:
مقدمة:
In the merry month of June from my home I started left the girls
في شهر يونيو المجيد من منزلي بدأت أترك الفتيات
of Taum nearly brokenhearted saluted me father dear, kissed
من تاوم منكسر القلب تقريبًا حياني والدي العزيز، وقبلني
me darling mother drank a pint of beer, my grief and tears to
لي أمي الحبيبة شربت نصف لتر من البيرة، وحزني ودموعي
smother then off to reap the corn, leave where I was born cut
خنق ثم انطلق لجني الذرة، واترك المكان الذي ولدت فيه مقطوعًا
a stout blackthorn to banish ghosts and goblin, brand-new
بلاكثورن شجاع لإبعاد الأشباح والعفريت، جديد تمامًا
pair of brogues, rattling o'er the bogs frightening all the dogs
زوج من الأحذية، يهتز فوق المستنقعات، مما يخيف كل الكلاب
on the rocky road to Dublin 1, 2, 3, 4, 5
على الطريق الصخري المؤدي إلى دبلن 1، 2، 3، 4، 5
In Mullingar last night, I rested limbs so weary started by
في مولينجار الليلة الماضية، قمت بإراحة أطرافي حتى بدأت بالتعب
daylight next morning bright and early took a drop of the pure
ضوء النهار في صباح اليوم التالي مشرق ومبكر أخذ قطرة من النقي
to keep me heart from sinking that's the daddy's cure when
ليحفظ قلبي من الغرق، هذا هو علاج الأب متى
he's on the drinking see the lassies smile, laughing all the
إنه يشرب الخمر ويرى الفتيات يبتسمن ويضحكن طوال الوقت
while at me darling style, would set your heart a-bubblin'
بينما في وجهي يا عزيزي، من شأنه أن يجعل قلبك فقاعة
asked me was I hired, wages I required 'til I was almost tired
سألني هل تم تعييني، والأجور التي كنت أطلبها حتى كدت أشعر بالتعب
of the rocky road to Dublin 1, 2, 3, 4, 5
الطريق الصخري المؤدي إلى دبلن 1، 2، 3، 4، 5
Hunt the hare and turn her down the rocky road and all the
اصطياد الأرنب ووجهه إلى الطريق الصخري وكل شيء
way to Dublin, whack-fol-la-de-da!
الطريق إلى دبلن، whack-fol-la-de-da!
In Dublin next arrived, I thought it such a pity to be so soon
في دبلن وصلت بعد ذلك، وأعتقد أنه من المؤسف أن يكون ذلك قريبا
deprived a view of that fine city decided to take a stroll all
حرمت من منظر تلك المدينة الجميلة وقررت أن تأخذ نزهة على الأقدام
among the quality bundle, it was stole in that neat locality
من بين حزمة الجودة، تم سرقتها في تلك المنطقة الأنيقة
something crossed my mind when I looked behind no bundle
خطر ببالي شيء عندما نظرت خلف أي حزمة
could I find upon me stick a-wobblin' crying for a rogue said
هل يمكن أن أجد علي عصا متذبذبة تبكي على مارق قال
me connaught brogue wasn't much in-vogue on the rocky road
لم يكن بروغ كونوت رائجًا على الطريق الصخري
to Dublin 1, 2, 3, 4, 5
إلى دبلن 1، 2، 3، 4، 5
Hunt the hare and turn her down the rocky road and all the
اصطياد الأرنب ووجهه إلى الطريق الصخري وكل شيء
way to Dublin, whack-fol-la-de-da!
الطريق إلى دبلن، whack-fol-la-de-da!
From there I got away, me spirits never failing landed on the
ومن هناك ابتعدت، ولم تفشل أرواحي أبدًا في الهبوط على
quay just as the ship was sailing captain at me roared, said
وقال الرصيف تماما كما كانت السفينة تبحر في وجهي قبطان هادر
that no room had he then I jumped aboard a cabin found for
أنه لم يكن لديه غرفة ثم قفزت على متن الكابينة التي وجدتها
Daddy down among the pigs, played some funny rigs, danced
كان أبي ينزل بين الخنازير، ويلعب بعض العروض المضحكة، ويرقص
some hearty jigs, the water 'round me bubblin' off to hollyhead
بعض الرقصات الشهية، الماء "يدور حولي فقاعات" باتجاه هوليهيد
wished myself was dead or better far instead on the rocky
تمنيت لو كنت ميتًا أو أفضل بكثير على الصخور
road to Dublin 1, 2, 3, 4, 5
الطريق إلى دبلن 1، 2، 3، 4، 5
Hunt the hare and turn her down the rocky road and all the
اصطياد الأرنب ووجهه إلى الطريق الصخري وكل شيء
way to Dublin, whack-fol-la-de-da!
الطريق إلى دبلن، whack-fol-la-de-da!
The boys in Liverpool, when we safely landed called myself a
الأولاد في ليفربول، عندما هبطنا بسلام، أطلقوا على نفسي اسم "أ".
fool, I could no longer stand it blood began to boil, temper
أيها الأحمق، لم أعد أحتمل أن الدم بدأ يغلي، أعصابي
I was losing poor old Erin's Isle they began abusing hooray
كنت أخسر جزيرة إرين العجوزة المسكينة، لقد بدأوا في إساءة استخدام الصيحة
me soul, says I, let the shellaillagh fly some galway boys
روحي، تقول، دع الشيلايلا يطير ببعض فتيان غالواي
were nigh, saw I was a-hobblin' with a loud array, they joined
كانوا قريبين، ورأوا أنني كنت أتأرجح مع مجموعة عالية، وانضموا
me in the fray and soon we cleared the way on the rocky road
لي في المعركة وسرعان ما قمنا بإخلاء الطريق على الطريق الصخري
to Dublin 1, 2, 3, 4, 5
إلى دبلن 1، 2، 3، 4، 5
Hunt the hare and turn her down the rocky road and all the
اصطياد الأرنب ووجهه إلى الطريق الصخري وكل شيء
way to Dublin, whack-fol-la-de-da!
الطريق إلى دبلن، whack-fol-la-de-da!
Hunt the hare and turn her down the rocky road and all the
اصطياد الأرنب ووجهه إلى الطريق الصخري وكل شيء
way to Dublin, whack-fol-la-de-da!
الطريق إلى دبلن، whack-fol-la-de-da!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
