The Rocky Road to Dublin Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Dropkick Murphys - Dublin'e Giden Kayalık Yol
Dropkick Murphys - The Rocky Road to Dublin şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
Title : The Rocky Road To Dublin
Başlık : Dublin'e Giden Kayalık Yol
Setting : E-A-D-G-B-E
Ayar : E-A-D-G-B-E
E5 : x-7-9-9-x-x
E5 : x-7-9-9-x-x
D5 : x-5-7-7-x-x
D5 : x-5-7-7-x-x
B5 : x-2-4-4-x-x
B5 : x-2-4-4-x-x
A5 : x-0-2-2-x-x
A5 : x-0-2-2-x-x
Intro:
Giriş:
In the merry month of June from my home I started left the girls
Haziran ayının neşeli ayında evimden kızlardan ayrılmaya başladım
of Taum nearly brokenhearted saluted me father dear, kissed
Taum'un kalbi neredeyse kırık bir halde beni selamladı canım babam, öptü
me darling mother drank a pint of beer, my grief and tears to
ben sevgili annem bir bardak bira içti, kederim ve gözyaşlarım
smother then off to reap the corn, leave where I was born cut
boğup sonra mısırları biçmeye gidiyorum, doğduğum yeri kesip bırakıyorum
a stout blackthorn to banish ghosts and goblin, brand-new
hayaletleri ve goblinleri kovmak için güçlü bir karadiken, yepyeni
pair of brogues, rattling o'er the bogs frightening all the dogs
bataklıkların üzerinde takırdayan bir çift aksan bütün köpekleri korkutuyor
on the rocky road to Dublin 1, 2, 3, 4, 5
Dublin'e giden kayalık yolda 1, 2, 3, 4, 5
In Mullingar last night, I rested limbs so weary started by
Dün gece Mullingar'da öyle yorgun uzuvlarımı dinlendirdim ki
daylight next morning bright and early took a drop of the pure
Ertesi sabah aydınlık ve erkenden gün ışığı saf bir damla aldı
to keep me heart from sinking that's the daddy's cure when
kalbimin batmasını önlemek için babanın çaresi budur
he's on the drinking see the lassies smile, laughing all the
o içki içiyor, kadınların gülümsediğini, bütün kahkahalarla güldüğünü görüyorsun
while at me darling style, would set your heart a-bubblin'
sevgilim tarzındayken, kalbini köpürtürdüm
asked me was I hired, wages I required 'til I was almost tired
bana işe alınıp alınmadığımı, neredeyse yoruluncaya kadar maaş almam gerektiğini sordu
of the rocky road to Dublin 1, 2, 3, 4, 5
Dublin'e giden kayalık yolun 1, 2, 3, 4, 5
Hunt the hare and turn her down the rocky road and all the
Tavşanı avla ve onu kayalık yoldan aşağı çevir
way to Dublin, whack-fol-la-de-da!
Dublin'e yol, kahretsin!
In Dublin next arrived, I thought it such a pity to be so soon
Bir sonraki Dublin'e vardım, bu kadar erken olmasının çok yazık olduğunu düşündüm.
deprived a view of that fine city decided to take a stroll all
o güzel şehrin manzarasından mahrum kaldığım için hep birlikte bir gezintiye çıkmaya karar verdim
among the quality bundle, it was stole in that neat locality
kalite paketinin arasında o temiz bölgeden çalındı
something crossed my mind when I looked behind no bundle
Hiçbir paketin arkasına baktığımda aklımdan bir şey geçti
could I find upon me stick a-wobblin' crying for a rogue said
üzerimde bir haydut için ağlayan sallanan bir sopa bulabilir miyim dedi
me connaught brogue wasn't much in-vogue on the rocky road
bana connaught brogue kayalık yolda pek moda değildi
to Dublin 1, 2, 3, 4, 5
Dublin'e 1, 2, 3, 4, 5
Hunt the hare and turn her down the rocky road and all the
Tavşanı avla ve onu kayalık yoldan aşağı çevir
way to Dublin, whack-fol-la-de-da!
Dublin'e yol, kahretsin!
From there I got away, me spirits never failing landed on the
Oradan kaçtım, ruhlarım asla başarısız olmadı
quay just as the ship was sailing captain at me roared, said
Tam gemi yelken açarken rıhtımda kaptan kükredi:
that no room had he then I jumped aboard a cabin found for
hiç odası yoktu ve ben de onun için bulunan bir kulübeye atladım
Daddy down among the pigs, played some funny rigs, danced
Babam domuzların arasındaydı, komik oyunlar oynadı, dans etti
some hearty jigs, the water 'round me bubblin' off to hollyhead
bazı doyurucu danslar, çevremdeki su Hollyhead'e doğru köpürüyor
wished myself was dead or better far instead on the rocky
Keşke ölmüş olsaydım ya da kayalıkların üzerinde olmak yerine daha iyi olsaydım diye düşündüm
road to Dublin 1, 2, 3, 4, 5
Dublin'e giden yol 1, 2, 3, 4, 5
Hunt the hare and turn her down the rocky road and all the
Tavşanı avla ve onu kayalık yoldan aşağı çevir
way to Dublin, whack-fol-la-de-da!
Dublin'e yol, kahretsin!
The boys in Liverpool, when we safely landed called myself a
Liverpool'daki çocuklar sağ salim indiğimizde bana "bir" dediler.
fool, I could no longer stand it blood began to boil, temper
aptal, artık dayanamadım kan kaynamaya başladı, öfke
I was losing poor old Erin's Isle they began abusing hooray
Zavallı yaşlı Erin's Isle'ı kaybediyordum, yaşasın kötüye kullanmaya başladılar
me soul, says I, let the shellaillagh fly some galway boys
ruhum, diyor ki, Shellaillagh'ın bazı galway oğlanlarını uçurmasına izin ver
were nigh, saw I was a-hobblin' with a loud array, they joined
yaklaştık, yüksek sesli bir diziyle oyalandığımı gördüm, onlar da katıldılar
me in the fray and soon we cleared the way on the rocky road
Ben kavganın ortasındayım ve çok geçmeden kayalık yolda yolu açtık
to Dublin 1, 2, 3, 4, 5
Dublin'e 1, 2, 3, 4, 5
Hunt the hare and turn her down the rocky road and all the
Tavşanı avla ve onu kayalık yoldan aşağı çevir
way to Dublin, whack-fol-la-de-da!
Dublin'e yol, kahretsin!
Hunt the hare and turn her down the rocky road and all the
Tavşanı avla ve onu kayalık yoldan aşağı çevir
way to Dublin, whack-fol-la-de-da!
Dublin'e yol, kahretsin!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
