World Full of Hate 歌詞 日本語訳
ドロップキック・マーフィー - 憎しみに満ちた世界
Dropkick Murphys - World Full of Hate の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
world full of hate - dropkick murphys
憎しみに満ちた世界 - ドロップキック・マーフィー
Email: supdiggity@juno.com
電子メール: supdiggity@juno.com
two guitars play this song... one electric clean and the other acoustic
2本のギターがこの曲を演奏します...1本はエレクトリッククリーン、もう1本はアコースティックです
the chord progression throughout the song is played from the beginning...
曲全体のコード進行は最初から演奏されます...
A feeling inside in the back of my head.
頭の奥にある感覚。
Like a song you still know from so long ago
遠い昔から今でも知っている歌のように
And I wouldn't change a thing.
そして、私は何も変えるつもりはありません。
Like a car driving by triggers something in my mind
通り過ぎる車が私の心の中で何かを引き起こすように
Am I retreiving my direction or just charging forward blind?
私は自分の方向を取り戻しているのでしょうか、それともただ前方を盲目的に突進しているだけなのでしょうか?
Am I every thing that you wanted me to be?
私はあなたが私に望んでいたとおりのものですか?
Have I lost that condition a conection I couldn't see?
目に見えないつながりを失ってしまったのだろうか?
Til the end like a friend stands by you again and I wouldn't change a thing
最後まで、友人が再びあなたのそばにいるように、そして私は何も変えません
Toe to toe, friend or foe, it's all that I know and I wouldn't change a thing
つま先からつま先まで、友人か敵か、それが私が知っているすべてであり、私は何も変えるつもりはありません
at the end of the chorus
コーラスの終わりに
along with...
...と一緒に
2nd verse
2番詩
As the years pass us by, will I still make the grade?
年月が経っても、私はまだ合格できるでしょうか?
Can I really offer anything and will my soul be saved?
本当に何かを捧げても私の魂は救われるのでしょうか?
Can you cleanse me of...Drive out the swine?
私を清めてもらえませんか...豚を追い出してくれませんか?
Am I only falling farther can you keep me safe from harm?
私を危害から守ってくれるのは、さらに落ちていくだけですか?
The memories you build in the house on the hill
丘の上の家で築いた思い出
Would you really change a thing?
本当に何かを変えますか?
Corrected mistakes in a world full of hate, never changes anything.
憎しみに満ちた世界で間違いを正しても、何も変わらない。
at the end of the chorus
コーラスの終わりに
bridge...
橋...
along with...
...と一緒に
2nd Chorus: The lyrics are not identical to the first, but the strum pattern stays the same.
2 番目のコーラス: 歌詞は最初のコーラスと同一ではありませんが、ストラム パターンは同じままです。
Til the end, like a friend (this is sung long and stretched out.)
最後まで友達のように(長く伸ばして歌っています)
Stands by you again (same with this)
またあなたに寄り添って (これも同じ)
Toe to toe, friend or foe, it's all that I know (and this)
つま先からつま先まで、友人か敵か、それが私が知っているすべてです(そしてこれ)
This part goes back to being fast:
この部分は高速化に戻ります。
Til the end like a friend stands by you again and I wouldn't change a thing.
最後まで、友人が再びあなたのそばにいるように、私は何も変えません。
Toe to toe, friend or foe, it's all that I know and I wouldn't change a
つま先からつま先まで、友人か敵か、それが私が知っているすべてであり、私は変更するつもりはありません
thing
もの
And then end on this:
そして、これで終わります。
thanks go to greenfinger182 for the chord progresion i just had to fix the intro...
コード進行については greenfinger182 に感謝します。イントロを修正する必要があっただけです...
awesome song... really has a good value to it...
素晴らしい曲です...本当に価値があります...
not to hard to play but really fun...
プレイするのは難しくありませんが、本当に楽しいです...
give it your best...
頑張ってください...
thanks... any comments or questions on it e-mail me...
ありがとう...それに関するコメントや質問は電子メールで送ってください...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
