Paying the Fiddler 歌詞 日本語訳
ダブ・ミラー - バイオリン弾きに金を払う
by Dub Miller
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
By Dub Miller and Matt Skinner
ダブ・ミラーとマット・スキナー著
Left a dead man in Chihuahua, now hes hiding out in Baja
死んだ男をチワワに残し、今はバハに隠れている
in the sun and sand where no one knows the past
誰も過去を知らない太陽と砂浜で
of a long forgotten hero from a long forgotten time
遠い昔に忘れ去られた英雄の
an outlaw who has seen his better days
より良い時代を経験した無法者
Now in Cabo senoritas, forgotten dreams and cheap tequila
今はカボ・セニョリータス、忘れられた夢と安物のテキーラ
maybe he might ease his wounded soul
もしかしたら彼は傷ついた心を和らげることができるかもしれない
from a thousand revolutions, he must pay his retribution,
千回の回転で彼は報いを支払わなければならない、
and make his peace with finally getting old
そしてついに老いることを覚悟する
Chorus:
コーラス:
He said Ive been to all four corners, and Ive ridden all four winds
彼は、私は四隅すべてに行き、四方すべての風に乗ったと言った
and Ive had somewhere to go up till now
そして今まで行くところがあった
hes the last of a dying breed, whos seen all there is to see
彼は瀕死の種族の最後の者で、見るべきものはすべて見た
and hes paying the fiddler now.
そして彼は今バイオリン弾きに金を払っている。
When the cold wind hit the Frio, it was time to leave Del Rio
冷たい風がフリオ号を襲ったとき、デルリオを離れる時が来ました
Uncle Sam was calling him to fight
アンクル・サムは彼に戦うよう呼びかけていた
headlines say torpedoes, their like Houston mosquitoes
見出しは魚雷、ヒューストンの蚊のようなものだと言う
boys, pack your bags, were leaving here tonight
みんな、荷物をまとめて、今夜ここを出発するつもりだった
It was that Pacific Ocean where he first got the notion
彼が最初にその概念を思いついたのはその太平洋でした
that a mercenary lifes the way to be
傭兵はこうあるべきだということ
so he traded in his saddle and his favorite pair of boots
そこで彼はサドルとお気に入りのブーツを交換した
for the wind and sail and life upon the sea
風と帆と海の生活のために
In the spring of 45, he left MacArthurs side
45 年の春、彼はマッカーサーの側から離れました。
and found himself entrenched in Panama
そして自分がパナマに定着していることに気づきました
then on to Costa Rica, then to fight the Sandanistas
それからコスタリカへ行き、サンダニスタと戦うことになる
then on to somewhere else I cant recall
それから思い出せない別の場所へ
Lines of latitude and longitude never made a bit of sense
緯度と経度の線はまったく意味がありませんでした
to a man who made his living making war
戦争で生計を立てた男へ
its a life lived by the peso and the crooked dollar bill
それはペソと曲がったドル紙幣によって生きた人生だ
and the constant call of another distant shore
そして、遠く離れた別の岸からの絶え間ない呼び声
Now the setting western sun hides the secrets of the desert
今、沈む西日が砂漠の秘密を隠す
a marichai band plays their last sad song
マリチャイバンドが最後の悲しい歌を演奏する
and old man pours a glass of rum and thinks about the past
そして老人はラム酒をグラスに注ぎ、過去について考える
and a future where he no longer belongs
そして彼がもう居場所のない未来
As the tourists wander in he wonders can they see the sins
観光客がさまよう中、彼は彼らに罪が見えるだろうかと不思議に思った
of the scars that his battered body bears
彼のボロボロの体に負った傷跡
do they know of all the deeds hes done, or know of all the battles won
彼らは彼が行ったすべての行為を知っていますか、それともすべての戦いで勝利したことを知っていますか
now hes too old to fight and no one really cares
今では彼は戦うには年を取りすぎているし、誰も気に留めていない
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
