Don'€™t Get Around Much Anymore Liedtext Deutsche Übersetzung

Duke Ellington – Don't Get Around Much More

by Duke Ellington

Duke Ellington - Don'€™t Get Around Much Anymore Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Don'€™t Get Around Much Anymore - Duke Ellington
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Duke Ellington Don'€™t Get Around Much Anymore

I don't know the Carmichael tunes, but here's Duke.
Ich kenne die Carmichael-Melodien nicht, aber hier ist Duke.
"Don't Get Around Much Anymore," by Bob Russell/Duke Ellington
„Don't Get Around Much Anymore“ von Bob Russell/Duke Ellington
im7
im7
Missed the Saturday Dance
Habe den Samstagstanz verpasst
Heard they crowded the floor
Ich habe gehört, dass sie den Boden überfüllt waren
im7
im7
Couldn't bear it without you, don't get around much anymore
Konnte es ohne dich nicht ertragen, komme nicht mehr viel herum
Other verses the same...The bar which leads into the bridge is just two
Andere Verse sind das Gleiche ... Der Balken, der zur Brücke führt, ist nur zwei
beats each of Gm7 and then C7, then we come to:
schlägt jeweils Gm7 und dann C7, dann kommen wir zu:
#5 b5
#5 b5
Darling, I guess, my mind's more at ease, but nevertheless
Liebling, ich schätze, mein Geist ist ruhiger, aber trotzdem
why stir up memories?
Warum Erinnerungen wecken?
After the last verse, end on that lovely C7#9 chord. Hope this is what
Beenden Sie nach der letzten Strophe mit dem schönen C7#9-Akkord. Ich hoffe, das ist was
you need. If anybody needs full lyrics, help with the chords, or
Du brauchst. Wenn jemand vollständige Texte benötigt, Hilfe bei den Akkorden oder
whatever, let me know. As always, corrections and improvments welcome and
Wie auch immer, lass es mich wissen. Wie immer sind Korrekturen und Verbesserungen willkommen und
encouraged--it keeps me on my toes.
ermutigt – es hält mich auf Trab.
Alec
Alec
"Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself."
„Vielleicht ist die einzig wahre Würde des Menschen seine Fähigkeit, sich selbst zu verachten.“

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.