Don't Get Around Much Anymore Versuri Traducere în Română
Duke Ellington - Nu te mai deplasa prea mult
Duke Ellington - Don't Get Around Much Anymore versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
I don't know the Carmichael tunes, but here's Duke.
Nu cunosc melodiile lui Carmichael, dar iată-l pe Duke.
"Don't Get Around Much Anymore," by Bob Russell/Duke Ellington
„Don’t Get Around Much Anymore”, de Bob Russell/Duke Ellington
im7
im7
Missed the Saturday Dance
A ratat dansul de sâmbătă
Heard they crowded the floor
Am auzit că s-au înghesuit pe podea
im7
im7
Couldn't bear it without you, don't get around much anymore
Nu aș putea suporta fără tine, nu te mai deplasa prea mult
Other verses the same...The bar which leads into the bridge is just two
Alte versuri la fel... Bara care duce în pod este doar două
beats each of Gm7 and then C7, then we come to:
bate fiecare dintre Gm7 și apoi C7, apoi ajungem la:
#5 b5
#5 b5
Darling, I guess, my mind's more at ease, but nevertheless
Dragă, cred că mintea mea este mai liniștită, dar totuși
why stir up memories?
de ce stârnesc amintirile?
After the last verse, end on that lovely C7#9 chord. Hope this is what
După ultimul vers, terminați cu acel acord minunat C7#9. Sper că asta este ceea ce
you need. If anybody needs full lyrics, help with the chords, or
ai nevoie. Dacă cineva are nevoie de versuri complete, ajutor cu acordurile sau
whatever, let me know. As always, corrections and improvments welcome and
orice, anunta-ma. Ca întotdeauna, corecțiile și îmbunătățirile sunt binevenite și
encouraged--it keeps me on my toes.
încurajat--mă ține pe degete.
Alec
Alec
"Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself."
„Poate că singura demnitate adevărată a omului este capacitatea lui de a se disprețui pe sine.”
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
