Don'€™t Get Around Much Anymore Letra Traducción al Español

Duke Ellington - Ya no te muevas mucho

by Duke Ellington

Duke Ellington - Don'€™t Get Around Much Anymore letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Don'€™t Get Around Much Anymore - Duke Ellington
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Duke Ellington Don'€™t Get Around Much Anymore

I don't know the Carmichael tunes, but here's Duke.
No conozco las melodías de Carmichael, pero aquí está Duke.
"Don't Get Around Much Anymore," by Bob Russell/Duke Ellington
"Ya no te muevas mucho", de Bob Russell/Duke Ellington
im7
im7
Missed the Saturday Dance
Se perdió el baile del sábado
Heard they crowded the floor
Escuché que llenaron el piso
im7
im7
Couldn't bear it without you, don't get around much anymore
No podría soportarlo sin ti, ya no te mueves mucho
Other verses the same...The bar which leads into the bridge is just two
Otros versos iguales... La barra que conduce al puente tiene solo dos
beats each of Gm7 and then C7, then we come to:
late cada uno de Gm7 y luego C7, luego llegamos a:
#5 b5
#5b5
Darling, I guess, my mind's more at ease, but nevertheless
Cariño, supongo que mi mente está más tranquila, pero aun así
why stir up memories?
¿Por qué despertar recuerdos?
After the last verse, end on that lovely C7#9 chord. Hope this is what
Después del último verso, termina con ese hermoso acorde C7#9. Espero que esto sea lo que
you need. If anybody needs full lyrics, help with the chords, or
necesitas. Si alguien necesita la letra completa, ayuda con los acordes o
whatever, let me know. As always, corrections and improvments welcome and
lo que sea, házmelo saber. Como siempre, las correcciones y mejoras son bienvenidas y
encouraged--it keeps me on my toes.
animado, me mantiene alerta.
Alec
alec
"Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself."
"Quizás la única verdadera dignidad del hombre sea su capacidad de despreciarse a sí mismo."

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.