Mouth on Fire كلمات أغنية ترجمة عربية

دنكان شيخ - الفم على النار

by Duncan Sheik

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Duncan Sheik Mouth on Fire

I'd been searching high and low for a transcription of this amazing song
لقد كنت أبحث عاليًا ومنخفضًا عن نسخة لهذه الأغنية الرائعة
forever. I never found one so I decided to try and work it out on my own.
إلى الأبد. لم أجد واحدة أبدًا لذلك قررت أن أحاول حلها بنفسي.
Let me warn you folks though that I didn't exactly try that hard to get it
اسمحوا لي أن أحذركم يا رفاق من أنني لم أحاول جاهداً الحصول عليه
note-perfect like some of you hardcore people do. So take this tab for what
ملاحظة مثالية كما يفعل البعض منكم المتشددين. لذا خذ علامة التبويب هذه من أجل ماذا
it is and that's just my own version of the song - the way I play it, the
إنها كذلك وهذه مجرد نسختي الخاصة من الأغنية - الطريقة التي أعزفها بها
way I hear it through my normal stereo speakers. Enjoy yo'self!
الطريقة التي أسمع بها من خلال مكبرات الصوت الاستريو العادية. استمتع بنفسك!
Mouth On Fire
الفم على النار
Duncan Sheik
دنكان شيك
Phantom Moon
فانتوم مون
arthurliam@gmail.com
arthurliam@gmail.com
intro and verse
المقدمة والآية
refrain/chorus
الامتناع / جوقة
--0----0--0----0---0---0---3---2---7----| chord shapes here are to finger plucked
--0----0--0----0---0---0---3---2---7----| أشكال الوتر هنا يتم نقرها بالإصبع
--0----0--0----0---0---0----------------| experiment with it
--0----0--0----0---0---0----------------| تجربة معها
"i brought my heart to feed..."
"أحضرت قلبي لإطعام..."
(verse 2x)
(الآية 2x)
(refrain)
(الامتناع)
bridge A
الجسر أ
--4----3----4--(4)--3----3----0-----------| play bridge A 2X
--4----3----4--(4)--3----3----0-----------| لعب الجسر A 2X
--5----4----5--(5)--2----3----7--------| notes in [] are for string section =)
--5----4----5--(5)--2----3----7--------| الملاحظات في [] مخصصة لقسم السلسلة =)
--5----5----5--(5)--0----0-------------------| notes in () are played the 2nd time around
--5----5----5--(5)--0----0------------------| يتم تشغيل الملاحظات الموجودة في () للمرة الثانية
"where the silver streets? where the blossoming?"
"أين الشوارع الفضية؟ أين الإزهار؟"
*this part is admittedly the least accurate but it still kinda works
*من المسلم به أن هذا الجزء هو الأقل دقة ولكنه لا يزال يعمل نوعًا ما
"la da da dah da da..."
"لا دا دا دا دا دا..."
"la da dah....la da dah....la nana na na nanah...."
"لا دا داه....لا دا داه....لا نانا نا نانانا...."
"where all might cease...the talk the walk the posturing..."
"حيث قد يتوقف كل شيء... الكلام، المشي، المواقف..."
(refrain)
(الامتناع)
--3------3-0-2-3--3-2--0--0-------0--0-------0-| play a bajillion times
--3------3-0-2-3--3-2--0--0-------0--0-------0-| لعب باجيليون مرات
--1--------1-1-1--1-1--1--2----------2---------| with variations
--1--------1-1-1--1-1--1--2---------2---------| مع الاختلافات
"where poetry? where mystic harmonies?"
"أين الشعر؟ أين التناغم الصوفي؟"

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.