Mouth on Fire Letra Traducción al Español
Duncan Sheik - Boca en llamas
by Duncan Sheik
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I'd been searching high and low for a transcription of this amazing song
Había estado buscando por todas partes una transcripción de esta increíble canción.
forever. I never found one so I decided to try and work it out on my own.
para siempre. Nunca encontré uno así que decidí intentar solucionarlo por mi cuenta.
Let me warn you folks though that I didn't exactly try that hard to get it
Permítanme advertirles que no me esforcé tanto para conseguirlo.
note-perfect like some of you hardcore people do. So take this tab for what
Nota perfecta como lo hacen algunos de ustedes, gente incondicional. Así que toma esta pestaña para lo que
it is and that's just my own version of the song - the way I play it, the
lo es y esa es solo mi propia versión de la canción: la forma en que la toco, la
way I hear it through my normal stereo speakers. Enjoy yo'self!
forma en que lo escucho a través de mis parlantes estéreo normales. ¡Disfrútalo!
Mouth On Fire
Boca en llamas
Duncan Sheik
jeque duncan
Phantom Moon
luna fantasma
arthurliam@gmail.com
arthurliam@gmail.com
intro and verse
introducción y verso
refrain/chorus
estribillo/coro
--0----0--0----0---0---0---3---2---7----| chord shapes here are to finger plucked
--0----0--0----0---0---0---3---2---7----| Las formas de los acordes aquí son para tocar con los dedos.
--0----0--0----0---0---0----------------| experiment with it
--0----0--0----0---0---0----------------| experimenta con eso
"i brought my heart to feed..."
"Traje mi corazón para alimentar..."
(verse 2x)
(verso 2x)
(refrain)
(abstenerse)
bridge A
puente A
--4----3----4--(4)--3----3----0-----------| play bridge A 2X
--4----3----4--(4)--3----3------------0-----------| jugar puente A 2X
--5----4----5--(5)--2----3----7--------| notes in [] are for string section =)
--5----4----5--(5)--2----3----7--------| las notas en [] son para la sección de cuerdas =)
--5----5----5--(5)--0----0-------------------| notes in () are played the 2nd time around
--5----5----5--(5)--0----0-------------------| las notas entre () se tocan la segunda vez
"where the silver streets? where the blossoming?"
"¿Dónde están las calles plateadas? ¿Dónde el florecimiento?"
*this part is admittedly the least accurate but it still kinda works
*Esta parte es ciertamente la menos precisa, pero aún así funciona.
"la da da dah da da..."
"la da da dah da da..."
"la da dah....la da dah....la nana na na nanah...."
"la da dah....la da dah....la nana na na nanah...."
"where all might cease...the talk the walk the posturing..."
"donde todo podría cesar... la charla, el paseo, las posturas..."
(refrain)
(abstenerse)
--3------3-0-2-3--3-2--0--0-------0--0-------0-| play a bajillion times
--3------3-0-2-3--3-2--0--0-------0--0-------0-| jugar un billón de veces
--1--------1-1-1--1-1--1--2----------2---------| with variations
--1--------1-1-1--1-1--1----------2----------2-----------------| con variaciones
"where poetry? where mystic harmonies?"
"¿Dónde la poesía? ¿Dónde las armonías místicas?"
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
