Mouth on Fire Letras Tradução em Português

Duncan Sheik - Boca em Fogo

by Duncan Sheik

Duncan Sheik - Mouth on Fire letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.

Tradução em português - ver letra original

Mouth on Fire - Duncan Sheik
Traduções: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Duncan Sheik Mouth on Fire

I'd been searching high and low for a transcription of this amazing song
Eu estava procurando de alto a baixo por uma transcrição dessa música incrível
forever. I never found one so I decided to try and work it out on my own.
para sempre. Nunca encontrei um, então decidi tentar resolver sozinho.
Let me warn you folks though that I didn't exactly try that hard to get it
Deixe-me avisar vocês, pessoal, que eu não me esforcei tanto para conseguir
note-perfect like some of you hardcore people do. So take this tab for what
nota perfeita como alguns de vocês, pessoas hardcore, fazem. Então pegue esta guia para o que
it is and that's just my own version of the song - the way I play it, the
é e essa é apenas a minha própria versão da música - o jeito que eu toco, o
way I hear it through my normal stereo speakers. Enjoy yo'self!
maneira como ouço através dos meus alto-falantes estéreo normais. Aproveite você mesmo!
Mouth On Fire
Boca em chamas
Duncan Sheik
Duncan Sheik
Phantom Moon
Lua Fantasma
arthurliam@gmail.com
arthurliam@gmail.com
intro and verse
introdução e verso
refrain/chorus
refrão/refrão
--0----0--0----0---0---0---3---2---7----| chord shapes here are to finger plucked
--0----0--0---0---0---0---3---2---7----| as formas dos acordes aqui são para serem dedilhadas com os dedos
--0----0--0----0---0---0----------------| experiment with it
--0----0--0----0---0---0----------------| experimente isso
"i brought my heart to feed..."
"eu trouxe meu coração para alimentar..."
(verse 2x)
(versículo 2x)
(refrain)
(refrão)
bridge A
ponte A
--4----3----4--(4)--3----3----0-----------| play bridge A 2X
--4----3----4--(4)--3----3-------0-----------| jogar bridge A 2X
--5----4----5--(5)--2----3----7--------| notes in [] are for string section =)
--5----4----5--(5)--2----3-------7--------| notas em [] são para seção de string =)
--5----5----5--(5)--0----0-------------------| notes in () are played the 2nd time around
--5----5----5--(5)--0----0-------------------| notas em () são tocadas pela 2ª vez
"where the silver streets? where the blossoming?"
"onde estão as ruas prateadas? onde está o florescimento?"
*this part is admittedly the least accurate but it still kinda works
*esta parte é reconhecidamente a menos precisa, mas ainda funciona
"la da da dah da da..."
"la da da dah da..."
"la da dah....la da dah....la nana na na nanah...."
"la da dah...la da dah...la nana na na nanah..."
"where all might cease...the talk the walk the posturing..."
"onde tudo pode cessar... a conversa, a caminhada, a postura..."
(refrain)
(refrão)
--3------3-0-2-3--3-2--0--0-------0--0-------0-| play a bajillion times
--3------3-0-2-3--3-2--0--0-------0--0-------0-| jogue um bilhão de vezes
--1--------1-1-1--1-1--1--2----------2---------| with variations
--1--------1-1-1--1-1--1--2----------2---------| com variações
"where poetry? where mystic harmonies?"
"onde poesia? onde harmonias místicas?"

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.