Still Breathing Paroles Traduction Française

Duran Duran - Toujours en train de respirer

by Duran Duran

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Duran Duran Still Breathing

Here are the guitar parts to the closing track off the band's Astronaut album. The song
Voici les parties de guitare du morceau de clôture de l'album Astronaut du groupe. La chanson
a ton of keyboards and effects, but Andy Taylor's guitar in the song is pretty basic,
une tonne de claviers et d'effets, mais la guitare d'Andy Taylor dans la chanson est assez basique,
only based around a few riffs and an acoustic part during the chorus. Either way, it's
uniquement basé sur quelques riffs et une partie acoustique pendant le refrain. De toute façon, c'est
pretty effective, and the song is probably the band's best closer on an album since The Chauffeur
assez efficace, et la chanson est probablement la meilleure chanson du groupe sur un album depuis The Chauffeur
in 1982. Like The Chauffeur, this song is also very moody lyrically and musically.
en 1982. Comme The Chauffeur, cette chanson est également très maussade au niveau des paroles et de la musique.
Main Riff:
Riff principal :
This is played during the verses and the chorus.
Ceci est joué pendant les couplets et le refrain.
Below is practically the same riff, except for the last few notes. This is only played just
Ci-dessous, pratiquement le même riff, à l’exception des dernières notes. Ceci n'est joué que juste
before the two verses once, then the guitar part goes back to the riff above.
une fois avant les deux couplets, puis la partie de guitare revient au riff du dessus.
Chorus:
Chœur :
The main riff repeats during the chorus. But I can also make out an acoustic guitar playing
Le riff principal se répète pendant le refrain. Mais je peux aussi distinguer une guitare acoustique qui joue
a Dm-C chord arrangement throughout.
un arrangement d'accords Dm-C partout.
Dm: x57765
DM : x57765
C: x35553
C:x35553
Bridge Riff:
Riff de pont :
This is played after the second and third choruses in the song.
Ceci est joué après les deuxième et troisième refrains de la chanson.
You can hear traces of the main riff on and off during the last minute and a half the song
Vous pouvez entendre des traces du riff principal de manière intermittente pendant la dernière minute et demie de la chanson.
also. Much of the ending is filled with synths all over, but the guitar coming in and out is
aussi. Une grande partie de la fin est remplie de synthés partout, mais la guitare qui entre et sort est
a nice effect to go along with that.
un bel effet pour accompagner ça.
*Main riff*
*riff principal*
Home, it's not brick or stone
La maison, ce n'est ni de la brique ni de la pierre
Or comfort in the firelight
Ou du réconfort à la lueur du feu
Not in that sense anyway
Pas dans ce sens en tout cas
*Main riff*
*riff principal*
Dreams, if only I had known
Des rêves, si seulement j'avais su
But these things always seem
Mais ces choses semblent toujours
So much clearer at a distance
Tellement plus clair à distance
I'm walking out of this town
Je sors de cette ville
I'm never going back there, I'm never going back there
Je n'y retournerai jamais, je n'y retournerai jamais
I'd burn the place to the ground
Je brûlerais l'endroit jusqu'au sol
I'm never going back there, I'm never going back there again
Je n'y retournerai jamais, je n'y retournerai plus jamais
*Main riff*
*riff principal*
Words only could break that ring
Seuls les mots pourraient briser cet anneau
You know the words still sting
Tu sais que les mots piquent toujours
So much ahrder than the blows ever did
Tellement plus fort que les coups ne l'ont jamais fait
*Main riff*
*riff principal*
Heart, though it's hot and violent
Cœur, même s'il est chaud et violent
My head is cool and quiet
Ma tête est fraîche et silencieuse
As the ashes that fall from the sky
Comme les cendres qui tombent du ciel
I'm walking out of this town
Je sors de cette ville
I'm never going back there, I'm never going back there
Je n'y retournerai jamais, je n'y retournerai jamais
I'd burn the place to the ground
Je brûlerais l'endroit jusqu'au sol
I'm never going back there, I'm never going back there again
Je n'y retournerai jamais, je n'y retournerai plus jamais
*Bridge Riff*
*Riff de pont*
(The Dm - C arrangement repeats 4 times here also)
(L'arrangement Dm - C se répète 4 fois ici aussi)
*Main riff*
*riff principal*
Now, I know this shattered feeling
Maintenant, je connais ce sentiment brisé
Trampled but still breathing
Piétiné mais respirant toujours
I'm just waiting for a good day
j'attends juste une bonne journée
I'm walking out of this town
Je sors de cette ville
I'm never going back there, I'm never going back there
Je n'y retournerai jamais, je n'y retournerai jamais
I'd burn the place to the ground
Je brûlerais l'endroit jusqu'au sol
I'm never going back there, I'm never going back there again
Je n'y retournerai jamais, je n'y retournerai plus jamais
Never going back there, I'm never going back there again
Je n'y retournerai jamais, je n'y retournerai plus jamais
*Main riff*
*riff principal*

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.