The Seventh Stranger Liedtext Deutsche Übersetzung

Duran Duran – Der siebte Fremde

by Duran Duran

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Duran Duran The Seventh Stranger

Those words are all remainders, echoes growing in the heart of twilight
Diese Worte sind alles Überbleibsel, Echos, die mitten in der Dämmerung wachsen
They lay back laughing at naivety star
Sie lehnten sich zurück und lachten über Naivitätsstar
Awaken all those whispers, the dusty shadow of a passing favour
Erwecke all dieses Flüstern, den staubigen Schatten eines vorübergehenden Gefallens
I wouldn't say that you were ruthless or right, I couldn't see from so far
Ich würde nicht sagen, dass du rücksichtslos warst oder Recht hattest, das konnte ich aus der Ferne nicht sehen
Was I chasing after rainbows? One thing for sure you never answered when I called
War ich auf der Jagd nach Regenbögen? Eines ist sicher: Du hast nie geantwortet, als ich angerufen habe
And I wiped away the water from my face, to look through the eyes of a stranger
Und ich wischte mir das Wasser aus dem Gesicht, um durch die Augen eines Fremden zu schauen
For rumours in the wake of such a lonely crowd, trading in my shelter for danger
Für Gerüchte im Gefolge einer so einsamen Menschenmenge, die meinen Unterschlupf gegen Gefahr eingetauscht hat
I'm changing my name just as the sun goes down, in the eyes of a stranger
Ich ändere meinen Namen, gerade als die Sonne untergeht, in den Augen eines Fremden
Can't tell the real from reflection when all these faces look the same to me
Ich kann das Echte nicht vom Nachdenken unterscheiden, wenn für mich alle diese Gesichter gleich aussehen
In ev'ry city such a desolate dream
In jeder Stadt ein solch trostloser Traum
Some days are strange to numbers, some say the seventh sounds a little bit stranger
Manche Tage sind für Zahlen seltsam, manche sagen, dass der siebte etwas seltsamer klingt
A year of Sundays seems to have drifted right by, I could have sworn in one evening
Ein Jahr voller Sonntage scheint wie im Flug vergangen zu sein, ich hätte schwören können, an einem Abend
And I'm not seized in desperation, No steel reproaches on the table from before
Und ich werde nicht von Verzweiflung erfasst, Keine eisernen Vorwürfe von früher liegen auf dem Tisch
But I still can feel those splinters of ice, I look through the eyes of a stranger
Aber ich kann diese Eissplitter immer noch spüren, ich schaue durch die Augen eines Fremden
(instrumental)
(instrumental)
I must be chasing after rainbows, One thing for sure you never answered when I called
Ich muss den Regenbögen nachjagen. Eines ist sicher: Du hast nie geantwortet, als ich angerufen habe
And I wiped away the water from my face, to look through the eyes of a stranger
Und ich wischte mir das Wasser aus dem Gesicht, um durch die Augen eines Fremden zu schauen
For rumours in the wake of such a lonely crowd, trading in my shelter for danger.
Für Gerüchte im Gefolge einer so einsamen Menschenmenge, die meinen Unterschlupf gegen Gefahr eingetauscht hat.
I'm changing my name just as the sun goes down, walking away like a stranger
Ich ändere meinen Namen, gerade als die Sonne untergeht, und gehe weg wie ein Fremder
From rumours in the wake of such a lonely crowd, trading in my shelter for danger
Von Gerüchten im Gefolge einer so einsamen Menschenmenge, die meinen Unterschlupf gegen Gefahr eingetauscht hat
I'm changing my name just as the sun goes down, in the eyes of a stranger ...
Ich ändere meinen Namen, gerade als die Sonne untergeht, in den Augen eines Fremden ...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.