The Seventh Stranger Versuri Traducere în Română

Duran Duran - Al șaptelea străin

by Duran Duran

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Duran Duran The Seventh Stranger

Those words are all remainders, echoes growing in the heart of twilight
Aceste cuvinte sunt toate resturi, ecouri care cresc în inima amurgului
They lay back laughing at naivety star
S-au întins pe spate râzând de steaua naivității
Awaken all those whispers, the dusty shadow of a passing favour
Trezește toate acele șoapte, umbra prăfuită a unei favoare trecătoare
I wouldn't say that you were ruthless or right, I couldn't see from so far
N-aș spune că ai avut dreptate sau nemilos, nu am putut vedea de atât de departe
Was I chasing after rainbows? One thing for sure you never answered when I called
Eu alergam după curcubee? Un lucru sigur nu ai răspuns niciodată când am sunat
And I wiped away the water from my face, to look through the eyes of a stranger
Și mi-am șters apa de pe față, să mă uit prin ochii unui străin
For rumours in the wake of such a lonely crowd, trading in my shelter for danger
Pentru zvonuri în urma unei mulțimi atât de singuratice, schimbând adăpostul meu pentru pericol
I'm changing my name just as the sun goes down, in the eyes of a stranger
Îmi schimb numele exact când soarele apune, în ochii unui străin
Can't tell the real from reflection when all these faces look the same to me
Nu pot distinge realul din reflecție când toate aceste fețe îmi arată la fel
In ev'ry city such a desolate dream
În fiecare oraș un vis atât de pustiu
Some days are strange to numbers, some say the seventh sounds a little bit stranger
Unele zile sunt ciudate pentru cifre, unii spun că a șaptea sună puțin mai ciudat
A year of Sundays seems to have drifted right by, I could have sworn in one evening
Un an de duminică pare să fi trecut în derivă, aș fi putut să jur într-o seară
And I'm not seized in desperation, No steel reproaches on the table from before
Și nu sunt cuprins de disperare, Nici un reproș de oțel pe masă de mai înainte
But I still can feel those splinters of ice, I look through the eyes of a stranger
Dar încă pot să simt acele așchii de gheață, mă uit prin ochii unui străin
(instrumental)
(instrumental)
I must be chasing after rainbows, One thing for sure you never answered when I called
Trebuie să urmăresc curcubee, Un lucru sigur că n-ai răspuns niciodată când am sunat
And I wiped away the water from my face, to look through the eyes of a stranger
Și mi-am șters apa de pe față, să mă uit prin ochii unui străin
For rumours in the wake of such a lonely crowd, trading in my shelter for danger.
Pentru zvonuri în urma unei mulțimi atât de singuratice, schimbând adăpostul meu pentru pericol.
I'm changing my name just as the sun goes down, walking away like a stranger
Îmi schimb numele exact când soarele apune, plecând ca un străin
From rumours in the wake of such a lonely crowd, trading in my shelter for danger
De la zvonuri din urma unei mulțimi atât de singuratice, schimbând adăpostul meu pentru pericol
I'm changing my name just as the sun goes down, in the eyes of a stranger ...
Îmi schimb numele exact când soarele apune, în ochii unui străin...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.