The Seventh Stranger Paroles Traduction Française
Duran Duran - Le septième étranger
by Duran Duran
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Those words are all remainders, echoes growing in the heart of twilight
Ces mots sont tous des restes, des échos grandissant au cœur du crépuscule
They lay back laughing at naivety star
Ils se moquent de la naïveté de la star
Awaken all those whispers, the dusty shadow of a passing favour
Réveillez tous ces murmures, l'ombre poussiéreuse d'une faveur passagère
I wouldn't say that you were ruthless or right, I couldn't see from so far
Je ne dirais pas que tu étais impitoyable ou que tu avais raison, je ne pouvais pas voir de si loin
Was I chasing after rainbows? One thing for sure you never answered when I called
Est-ce que je courais après les arcs-en-ciel ? Une chose est sûre tu n'as jamais répondu quand j'ai appelé
And I wiped away the water from my face, to look through the eyes of a stranger
Et j'ai essuyé l'eau de mon visage pour regarder à travers les yeux d'un étranger
For rumours in the wake of such a lonely crowd, trading in my shelter for danger
Pour les rumeurs à la suite d'une foule si solitaire, troquant mon abri contre le danger
I'm changing my name just as the sun goes down, in the eyes of a stranger
Je change de nom au moment où le soleil se couche, aux yeux d'un inconnu
Can't tell the real from reflection when all these faces look the same to me
Je ne peux pas distinguer le réel du reflet alors que tous ces visages me semblent identiques
In ev'ry city such a desolate dream
Dans chaque ville, un rêve si désolé
Some days are strange to numbers, some say the seventh sounds a little bit stranger
Certains jours sont étranges aux chiffres, certains disent que le septième semble un peu plus étrange
A year of Sundays seems to have drifted right by, I could have sworn in one evening
Une année de dimanches semble s'être écoulée, j'aurais juré en un soir
And I'm not seized in desperation, No steel reproaches on the table from before
Et je ne suis pas pris de désespoir, Pas de reproches d'acier sur la table d'avant
But I still can feel those splinters of ice, I look through the eyes of a stranger
Mais je sens encore ces éclats de glace, je regarde avec les yeux d'un inconnu
(instrumental)
(instrumental)
I must be chasing after rainbows, One thing for sure you never answered when I called
Je dois courir après les arcs-en-ciel, une chose est sûre tu n'as jamais répondu quand j'ai appelé
And I wiped away the water from my face, to look through the eyes of a stranger
Et j'ai essuyé l'eau de mon visage pour regarder à travers les yeux d'un étranger
For rumours in the wake of such a lonely crowd, trading in my shelter for danger.
Pour les rumeurs à la suite d'une foule si solitaire, troquant mon abri contre le danger.
I'm changing my name just as the sun goes down, walking away like a stranger
Je change de nom juste au coucher du soleil, je m'éloigne comme un étranger
From rumours in the wake of such a lonely crowd, trading in my shelter for danger
Des rumeurs à la suite d'une foule si solitaire, troquant mon abri contre le danger
I'm changing my name just as the sun goes down, in the eyes of a stranger ...
Je change de nom au moment où le soleil se couche, aux yeux d'un inconnu...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
