The Seventh Stranger Songtekst Nederlandse Vertaling
Duran Duran - De zevende vreemdeling
by Duran Duran
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Those words are all remainders, echoes growing in the heart of twilight
Die woorden zijn allemaal overblijfselen, echo's die groeien in het hart van de schemering
They lay back laughing at naivety star
Ze lagen achterover en lachten om de naïviteitsster
Awaken all those whispers, the dusty shadow of a passing favour
Maak al dat gefluister wakker, de stoffige schaduw van een voorbijgaande gunst
I wouldn't say that you were ruthless or right, I couldn't see from so far
Ik zou niet zeggen dat je meedogenloos of gelijk had, dat kon ik van zo ver niet zien
Was I chasing after rainbows? One thing for sure you never answered when I called
Was ik op jacht naar regenbogen? Eén ding is zeker: je nam nooit op toen ik belde
And I wiped away the water from my face, to look through the eyes of a stranger
En ik veegde het water van mijn gezicht, om door de ogen van een vreemde te kijken
For rumours in the wake of such a lonely crowd, trading in my shelter for danger
Voor geruchten in de nasleep van zo'n eenzame menigte, die mijn schuilplaats inruilde voor gevaar
I'm changing my name just as the sun goes down, in the eyes of a stranger
Ik verander mijn naam net als de zon ondergaat, in de ogen van een vreemde
Can't tell the real from reflection when all these faces look the same to me
Ik kan de werkelijkheid niet zien aan de hand van reflectie als al deze gezichten er voor mij hetzelfde uitzien
In ev'ry city such a desolate dream
In elke stad zo'n desolate droom
Some days are strange to numbers, some say the seventh sounds a little bit stranger
Sommige dagen zijn vreemd voor cijfers, sommigen zeggen dat de zevende een beetje vreemder klinkt
A year of Sundays seems to have drifted right by, I could have sworn in one evening
Een jaar vol zondagen lijkt voorbijgevlogen, ik had het op één avond kunnen zweren
And I'm not seized in desperation, No steel reproaches on the table from before
En ik word niet gegrepen door wanhoop, Geen stalen verwijten op tafel van vroeger
But I still can feel those splinters of ice, I look through the eyes of a stranger
Maar ik voel die ijssplinters nog steeds, ik kijk door de ogen van een vreemde
(instrumental)
(instrumentaal)
I must be chasing after rainbows, One thing for sure you never answered when I called
Ik jaag waarschijnlijk op regenbogen. Eén ding is zeker: je antwoordde nooit toen ik belde
And I wiped away the water from my face, to look through the eyes of a stranger
En ik veegde het water van mijn gezicht, om door de ogen van een vreemde te kijken
For rumours in the wake of such a lonely crowd, trading in my shelter for danger.
Voor geruchten in de nasleep van zo'n eenzame menigte, die mijn schuilplaats inruilde voor gevaar.
I'm changing my name just as the sun goes down, walking away like a stranger
Ik verander mijn naam net als de zon ondergaat, en loop weg als een vreemde
From rumours in the wake of such a lonely crowd, trading in my shelter for danger
Van geruchten in de nasleep van zo'n eenzame menigte, die mijn schuilplaats inruilde voor gevaar
I'm changing my name just as the sun goes down, in the eyes of a stranger ...
Ik verander mijn naam net als de zon ondergaat, in de ogen van een vreemde ...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
