Fast as You 歌詞 日本語訳

ドワイト・ヨーカム - ファスト・アズ・ユー

by Dwight Yoakam

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dwight Yoakam Fast as You

FAST AS YOU (Dwight Yoakam)
ファスト・アズ・ユー (ドワイト・ヨーカム)
Thanks to avid Smillie & Mike James for the lyrics.
熱心なSmillieとMike Jamesの歌詞に感謝します。
[All the E measures pretty much follow the riff that I've tabbed out at
[すべての E 小節は、私がタブアウトしたリフにほぼ準拠しています。
the end. The F# is more of an F#5, and the A that follows it is kind of
終わり。 F# は F#5 に近く、それに続く A は一種の感じです。
A5-ish. The B in the bridge could be a B7, but that's not important.]
A5っぽい。橋の B は B7 である可能性がありますが、それは重要ではありません。]
in[
で[
tro]
トロ]
Maybe someday I'll be strong, maybe it won't be long
たぶんいつか私は強くなるだろう、多分それは長くはないだろう
I'll be the one who's tough, you'll be the one who's got it rough
大変なのは私、大変なのはあなたです
It won't be long and maybe I'll be real strong
長くはかからないだろうし、もしかしたら本当に強くなれるかもしれない
Maybe I'll do things right, maybe I'll start tonight
たぶん私は物事を正しくやるだろう、おそらく今夜から始めるだろう
You'll learn to cry like me, baby let's just wait and see
あなたも私のように泣くことを学ぶでしょう、ベイビー、ただ待ってみましょう
Maybe I'll start tonight and do things right
たぶん今夜から始めて、物事を正しくやるだろう
You'll control me and oh so boldly rule me 'till I'm free
あなたは私をコントロールし、私が自由になるまで大胆に私を支配するでしょう
'Till the pain that shakes me finally makes me get up off of my knees
私を揺さぶる痛みがついに膝から立ち上がるまで
Yeah, yeah, yeah, yeah
ええ、ええ、ええ、ええ
Maybe I'll be fast as you, maybe I'll break hearts too
もしかしたら私もあなたと同じように速くなれるかも知れませんが、私も心が折れてしまうかもしれません
But I think that you'll slow down when your turn to hurt comes around
でも傷つく番が来たら減速すると思うよ
Maybe I'll break hearts and be as fast as you...awwwww...
もしかしたら、私も心が折れて、あなたと同じくらい早くなってしまうかもしれません...ああ...
gu[
グ[
itar solo]
イタールソロ]
You'll control me and oh so boldly rule me 'till I'm free
あなたは私をコントロールし、私が自由になるまで大胆に私を支配するでしょう
'Til the pain that shakes me finally makes me get up off of my knees
私を揺さぶる痛みがついに膝から立ち上がるまで
Yeah, yeah, yeah, yeah
ええ、ええ、ええ、ええ
Maybe I'll be fast as you, maybe I'll break hearts too
もしかしたら私もあなたと同じように速くなれるかも知れませんが、私も心が折れてしまうかもしれません
But I think you'll slow down when your turn to hurt comes around
でも傷つく順番が来たら減速すると思うよ
Maybe I'll break hearts and be as fast as you
たぶん私は心を壊してあなたと同じくらい速くなってしまうでしょう
Maybe I'll break hearts and be as fast as you...ahhh, s'okay (?)
たぶん、私は心を壊してあなたと同じくらい速くなります...ああ、大丈夫(?)
si[
シ[
milar to intro]
イントロに合わせて]
gu[
グ[
itar solo]
イタールソロ]
sp[
sp[
oken: Maybe someday I'll be strong, maybe it won't be long]
オーケン「いつか強くなれるかもしれない、長くは続かないかもしれない」
sp[
sp[
oken: I'll be the one who's tough, you'll be the one who's got it rough]
オーケン「大変なのは私、大変なのはあなたです」
ins
インス
trumental]
トゥルーメンタル]
in[
で[
strumental]
インストルメンタル]
sp[
sp[
oken: You'll learn to cry like me, baby let's just wait and see]
オーケン: あなたも私みたいに泣くことを学ぶでしょう、ベイビー、ただ待ってみましょう]
ins
インス
trumental]
トゥルーメンタル]
sp[
sp[
oken:] Y'know, maybe I'll be fast as you, maybe I'll break hearts too
オーケン:] そうだね、もしかしたら私もあなたと同じように速く走れるかもしれない、もしかしたら私も心が折れてしまうかもしれない
la[
ラ[
ughter]
もっと]
F# A E E E.
F# A E E E.
lrawn-out, funky guitar ending
荒々しいファンキーなギターエンディング
TAB:
タブ:
Here's the main riff for The A measures in the middle
これが真ん中のThe A小節のメインリフです。
the E measures: of the verse (NOT the end) are
詩の E 小節 (終わりではありません) は次のとおりです。
pretty much the same:
ほぼ同じです:
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。
I think the B in the bridge is like this:
橋のBはこんな感じだと思います。
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。
I'm not at all sure about the A measures
A対策が全く分からない
in the bridge, but I think they might be
橋の上にいるかもしれないけど
something like this:
このようなもの:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.