Fast as You Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Dwight Yoakam - Senin Kadar Hızlı
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
FAST AS YOU (Dwight Yoakam)
SENİN KADAR HIZLI (Dwight Yoakam)
Thanks to avid Smillie & Mike James for the lyrics.
Şarkı sözleri için hevesli Smillie ve Mike James'e teşekkürler.
[All the E measures pretty much follow the riff that I've tabbed out at
[Bütün E ölçüleri, benim çıkardığım riff'i hemen hemen takip ediyor
the end. The F# is more of an F#5, and the A that follows it is kind of
sonu. F# daha çok F#5'tir ve onu takip eden A bir nevi
A5-ish. The B in the bridge could be a B7, but that's not important.]
A5-ish. Köprüdeki B, B7 olabilir ama bu önemli değil.]
in[
[ içinde
tro]
tro]
Maybe someday I'll be strong, maybe it won't be long
Belki bir gün güçlü olurum, belki uzun sürmez
I'll be the one who's tough, you'll be the one who's got it rough
Sert olan ben olacağım, sert olan sen olacaksın
It won't be long and maybe I'll be real strong
Uzun sürmeyecek ve belki gerçekten güçlü olacağım
Maybe I'll do things right, maybe I'll start tonight
Belki işleri doğru yaparım, belki bu gece başlarım
You'll learn to cry like me, baby let's just wait and see
Benim gibi ağlamayı öğreneceksin bebeğim bekleyip görelim
Maybe I'll start tonight and do things right
Belki bu gece başlayıp her şeyi doğru yaparım
You'll control me and oh so boldly rule me 'till I'm free
Beni kontrol edeceksin ve özgür olana kadar cesurca beni yöneteceksin
'Till the pain that shakes me finally makes me get up off of my knees
'Beni sarsan acı sonunda dizlerimin üstünden kalkmamı sağlayana kadar
Yeah, yeah, yeah, yeah
Evet, evet, evet, evet
Maybe I'll be fast as you, maybe I'll break hearts too
Belki senin kadar hızlı olurum, belki ben de kalp kırarım
But I think that you'll slow down when your turn to hurt comes around
Ama bence incinme sırası geldiğinde yavaşlayacaksın
Maybe I'll break hearts and be as fast as you...awwwww...
Belki kalpleri kırarım ve senin kadar hızlı olurum...
gu[
gu[
itar solo]
itar solo]
You'll control me and oh so boldly rule me 'till I'm free
Beni kontrol edeceksin ve özgür olana kadar cesurca beni yöneteceksin
'Til the pain that shakes me finally makes me get up off of my knees
Beni sarsan acı sonunda dizlerimin üstünden kalkmamı sağlayana kadar
Yeah, yeah, yeah, yeah
Evet, evet, evet, evet
Maybe I'll be fast as you, maybe I'll break hearts too
Belki senin kadar hızlı olurum, belki ben de kalp kırarım
But I think you'll slow down when your turn to hurt comes around
Ama bence incinme sırası geldiğinde yavaşlayacaksın
Maybe I'll break hearts and be as fast as you
Belki kalpleri kırarım ve senin kadar hızlı olurum
Maybe I'll break hearts and be as fast as you...ahhh, s'okay (?)
Belki kalpleri kırarım ve senin kadar hızlı olurum...ahhh, tamam mı (?)
si[
yani
milar to intro]
milar'dan girişe]
gu[
gu[
itar solo]
itar solo]
sp[
sp[
oken: Maybe someday I'll be strong, maybe it won't be long]
oken: Belki bir gün güçlü olurum, belki uzun sürmez.]
sp[
sp[
oken: I'll be the one who's tough, you'll be the one who's got it rough]
oken: Sert olan ben olacağım, sert davranan sen olacaksın.]
ins
giriş
trumental]
acımasız]
in[
[ içinde
strumental]
enstrümantal]
sp[
sp[
oken: You'll learn to cry like me, baby let's just wait and see]
oken: Benim gibi ağlamayı öğreneceksin bebeğim, bekleyip görelim.]
ins
giriş
trumental]
acımasız]
sp[
sp[
oken:] Y'know, maybe I'll be fast as you, maybe I'll break hearts too
oken:] Bilirsin belki senin kadar hızlı olurum, belki ben de kalp kırarım
la[
la[
ughter]
uğultu]
F# A E E E.
F# A E E E.
lrawn-out, funky guitar ending
çizilmiş, harika gitar sonu
TAB:
SEKME:
Here's the main riff for The A measures in the middle
İşte ortadaki A ölçülerinin ana riff'i
the E measures: of the verse (NOT the end) are
E ölçüleri: ayetin (sonunun DEĞİL)
pretty much the same:
hemen hemen aynı:
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
I think the B in the bridge is like this:
Köprüdeki B'nin şöyle olduğunu düşünüyorum:
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
I'm not at all sure about the A measures
A önlemlerinden hiç emin değilim
in the bridge, but I think they might be
köprüde, ama sanırım olabilirler
something like this:
bunun gibi bir şey:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
