Şehir Kabristanı Testo Traduzione Italiana

Edip Akbayram - Cimitero cittadino

by Edip Akbayram

Edip Akbayram - Şehir Kabristanı testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Şehir Kabristanı - Edip Akbayram
Traduzioni: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Edip Akbayram Şehir Kabristanı

şehir kabristanın seyreyle gönül tuttuğu dünyayı atanlara bak
Guarda chi batte guardando il mondo che il cimitero cittadino ha a cuore
Elvan nakışları giyip gezenler Çürümüş toprakta yatanlara bak
Quelli che vanno in giro indossando ricami elfici. Guarda quelli che giacciono nel terreno marcio.
Bu nasıl şehirdir yanmaz çıralar Yoktur penceresi düşmez ışıklar
Che razza di città è questa, le lampade non bruciano? Non ci sono finestre, le luci non cadono.
Divane dervişler deli aşıklar şeyda bülbül gibi ötenlere bak
Guarda i dervisci pazzi, gli amanti pazzi, quelli che cantano come usignoli
Ne ihsan eylemiş ne yemiş içmiş Helalı ayırıp haramı seçmiş
Non fece del bene, né mangiò né bevve. Ha discriminato tra ciò che era halal e ha scelto ciò che era haram.
Üç arşın bez giymiş kalandan geçmiş Altını gümüşe katanlara bak
Guarda quelli che indossano tre cubiti di stoffa e mescolano oro con argento.
Nice şah-ı Merdan nice kahraman Nice padişahlar sahibi ferman
Molti Shah-i Mardan, molti eroi, molti sultani, molti decreti.
Tahtından göç etmiş nice Süleyman bu dünyayı alıp satanlara bak
Guarda quanti Salomoni hanno lasciato il loro trono e hanno comprato e venduto questo mondo.
Ömrüm tamam oldu vadem yetişti Yüreğimi ateş aldı tutuştu
La mia vita è finita, la mia data di scadenza è arrivata. Il mio cuore ha preso fuoco e ha preso fuoco.
Cümle yaranımdan ayrılık düştü Hasret kıyamete kalanlara bak
La frase è caduta in pezzi dalla mia ferita, dal desiderio, guarda quelli rimasti nel giorno del giudizio
Arifim misafir bu can bedene Yel vurur savurur beni yabana
Mio saggio, questa vita è un ospite del corpo. Il vento mi porta via nella natura selvaggia.
Karıştı kervanlar giden gidene bu dünyayı baki sananlara bak
Le carovane sono nel caos, guarda chi pensa che questo mondo sia eterno.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.