Şehir Kabristanı Versuri Traducere în Română
Edip Akbayram - Cimitirul orașului
Edip Akbayram - Şehir Kabristanı versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
şehir kabristanın seyreyle gönül tuttuğu dünyayı atanlara bak
Uită-te la cei care au bătut lumea pe care cimitirul orașului o ține cu privirea
Elvan nakışları giyip gezenler Çürümüş toprakta yatanlara bak
Cei care se plimbă purtând broderii Elvan. Uită-te la cei care zac în pământul putred.
Bu nasıl şehirdir yanmaz çıralar Yoktur penceresi düşmez ışıklar
Ce fel de oraș este acesta, lămpile nu ard? Nu sunt ferestre, luminile nu cad.
Divane dervişler deli aşıklar şeyda bülbül gibi ötenlere bak
Uită-te la dervișii nebuni, la îndrăgostiții nebuni, la cei care cântă ca privighetorile
Ne ihsan eylemiş ne yemiş içmiş Helalı ayırıp haramı seçmiş
Nici nu a făcut bine, nici nu a mâncat, nici a băut. El a discriminat între ceea ce era halal și a ales ceea ce era haram.
Üç arşın bez giymiş kalandan geçmiş Altını gümüşe katanlara bak
Uită-te la cei care poartă trei coți de pânză și amestecă aurul cu argintul.
Nice şah-ı Merdan nice kahraman Nice padişahlar sahibi ferman
Mulți șah-i Mardani, mulți eroi, mulți sultani, multe decrete.
Tahtından göç etmiş nice Süleyman bu dünyayı alıp satanlara bak
Uită-te la câți Solomoni și-au părăsit tronul și au cumpărat și vândut această lume.
Ömrüm tamam oldu vadem yetişti Yüreğimi ateş aldı tutuştu
Viața mea s-a terminat, a venit data scadentă. Inima mea a luat foc și a luat foc.
Cümle yaranımdan ayrılık düştü Hasret kıyamete kalanlara bak
Sentința s-a desprins din rana mea, dor, uită-te la cei rămași în ziua apocalipsei
Arifim misafir bu can bedene Yel vurur savurur beni yabana
Înțeleptul meu, viața aceasta este un oaspete al trupului. Vântul mă duce în sălbăticie.
Karıştı kervanlar giden gidene bu dünyayı baki sananlara bak
Caravanele sunt în haos, uitați-vă la cei care cred că această lume este eternă.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
