Good Morning, Hypocrite Paroles Traduction Française
Président électrique - Bonjour, hypocrite
Electric President - Good Morning, Hypocrite paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
There is a version of this already on Ultimate Guitar, but some of the chords do
Il existe déjà une version de ceci sur Ultimate Guitar, mais certains accords le font
not sound 100% right. As it is one of my favourite songs I thought I'd offer up a
cela ne semble pas correct à 100%. Comme c'est l'une de mes chansons préférées, j'ai pensé offrir un
kind of re-layed out correction. For those of you wanting to jump straight in,
une sorte de correction réorganisée. Pour ceux d'entre vous qui souhaitent se lancer directement,
I've provided the basic chord structure in brief before the main event, but this
J'ai fourni brièvement la structure d'accords de base avant l'événement principal, mais ceci
is at best an awkward structural gimmick.
est au mieux un gadget structurel maladroit.
Intro/Verse/Chorus : F C G
Intro/Couplet/Refrain : F C G
Bridge: C Em F C Bb F G# Bb C
Chevalet : C Em F C Bb F G# Bb C
Verse: F C G
Verset : FCG
Outro: F C G
Sortie : FCG
Intro:
Introduction :
Verse:
Verset :
Seems like the roads stretch out like veins, but there's no heart.
On dirait que les routes s'étendent comme des veines, mais il n'y a pas de cœur.
Nature's haircut is concrete now, and we played our part.
La coupe de cheveux de la nature est désormais concrète et nous avons joué notre rôle.
So we sing ... (F C G)
Alors nous chantons... (F C G)
I've lost my taste for modern things. They're not for me.
J'ai perdu le goût des choses modernes. Ils ne sont pas pour moi.
I want mundane: a quiet place, where time is free,
Je veux du banal : un endroit calme, où le temps est libre,
And I can sing ... (F C G)
Et je peux chanter... (F C G)
Bridge:
Pont :
Crawled from my bed, to collect the thoughts that had
J'ai rampé hors de mon lit pour rassembler les pensées qui m'étaient venues
fallen from my head,
tombé de ma tête,
And you watched me sink, through the carpet, through the
Et tu m'as regardé couler, à travers le tapis, à travers le
basement, and beyond.
sous-sol et au-delà.
And you didn't blink.
Et tu n'as pas cillé.
On the glass, I traced the sun with my thumb. It sank into the ground.
Sur le verre, j'ai tracé le soleil avec mon pouce. Il s'enfonça dans le sol.
And then the stars were blinking like kids who were staring into the wind.
Et puis les étoiles clignotaient comme des enfants qui regardaient le vent.
So I climbed through the window and walked until I lost my name.
Alors j’ai grimpé par la fenêtre et j’ai marché jusqu’à perdre mon nom.
Now I can play the victim. It's fine. I've seen it on TV.
Maintenant, je peux jouer la victime. C'est bien. Je l'ai vu à la télé.
But if there's one thing I know, it's that I never really
Mais s'il y a une chose que je sais, c'est que je n'ai jamais vraiment
know enough.
en sais assez.
Verse:
Verset :
Our hands, our mouths, our brains, our lungs: they're just machines.
Nos mains, notre bouche, notre cerveau, nos poumons : ce ne sont que des machines.
These hearts are all that we've got left, and they don't beat.
Ces cœurs sont tout ce qu'il nous reste, et ils ne battent pas.
Outro: F C G
Sortie : FCG
Live a little, talk a lot; it's the way this goes.
Vivez un peu, parlez beaucoup ; c'est comme ça que ça se passe.
I've come to fear the little knives beneath their well-pressed clothes.
J'en suis venu à craindre les petits couteaux sous leurs vêtements bien repassés.
Their arms are reaching; reach is spreading through the neon glow.
Leurs bras se tendent ; la portée se propage à travers la lueur du néon.
Their mouths are moving, but their voices sound like telephones.
Leurs bouches bougent, mais leurs voix sonnent comme des téléphones.
The traffic hums; the traffic grumbles near my old window.
La circulation bourdonne ; la circulation grogne près de mon ancienne fenêtre.
The street lights flicker; glow and hover like suspended snow.
Les lampadaires vacillent ; brillent et planent comme de la neige suspendue.
I used to watch the moon retreat and wonder where it goes.
J'avais l'habitude de regarder la lune se retirer et je me demandais où elle allait.
Now I just wonder why my head is overrun with ghosts.
Maintenant, je me demande simplement pourquoi ma tête est envahie de fantômes.
I hope you enjoy playing playing this! If you have any further questions/issues
J'espère que vous apprécierez jouer à ça ! Si vous avez d'autres questions/problèmes
than email me at tom.b.richards@gmail.com.
que de m'envoyer un e-mail à tom.b.richards@gmail.com.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
