Jedidiah 1777 歌詞 日本語訳

エリザ・ギルキーソン - ジェディディア 1777

by Eliza Gilkyson

Eliza Gilkyson - Jedidiah 1777 の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Jedidiah 1777 - Eliza Gilkyson
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Eliza Gilkyson Jedidiah 1777

Key: Em
キー:Em
This is a great song based on a soldier in the American Civil War, written by
これは南北戦争の兵士に基づいて書かれた素晴らしい曲です。
Eliza Gilkyson on the album paradise hotel.
エリザ・ギルキーソンのアルバム「パラダイス・ホテル」。
Refrain:
控える:
Played as
としてプレイ
Verse:
詩:
Jedidiah out in the snow
雪の中のジェディディア
Walkin' the frozen trenchlines
凍った塹壕を歩く
Am F#m Bm Em(refrain)
Am F#m Bm Em (リフレイン)
Wet boots and his wool coat comin' apart at the seams.
濡れたブーツと彼のウールのコートは縫い目からバラバラになった。
Rations of hard-baked dough,
ハードに焼いた生地の配給量、
Handfuls of melting snow
一握りの溶けた雪
Am F#m Bm Em(refrain)
Am F#m Bm Em (リフレイン)
What else can a man live on but his dreams?
人は夢以外に何によって生きていけるのでしょうか?
Not twenty miles away,
20マイルも離れていないのに、
in the mansions of Philadelphia,
フィラデルフィアの邸宅で、
Loyalists lay their money down on the king.
王党派は国王に金をつぎ込んだ。
We've provision enough for the day,
その日の備えは十分にありますので、
but if victory were just for the wealthy
しかしもし勝利が富裕層だけのものだったとしたら
Our noble cause wouldn't be worth the hardship we're suffering.
私たちの崇高な大義は、私たちが苦しんでいる苦難に値するものではありません。
Chorus:
コーラス:
Send the cloth for a good waistcoat,
良いチョッキの生地を送ってください。
I dream of your hearth and the fields of oat.
私はあなたの囲炉裏とオート麦畑を夢見ています。
G F#m Em(refrain)
G F#m Em(リフレイン)
I awake to the drum and the trembling note of the fifer.
私はドラムとファイファーの震える音で目覚めます。
May it please God in His great mercy,
神がその大いなる憐れみをもって喜ばれますように、
To shelter our friends and our family.
私たちの友人や家族を守るためです。
I remain your son most faithfully,
私は忠実にあなたの息子であり続けます、
Jedidiah
ジェディディア
Verse 2:
2節:
I have seen a man,
ある男性を見たことがあるのですが、
who has seen a man who has heard the king,
王の言葉を聞いた人を見たことがある人、
Tell of his intention our independence to declare.
私たちの独立を宣言するという彼の意図を伝えてください。
The peace will undoubtedly bring
平和は間違いなくもたらすだろう
A great revolution in commerce;
商業における大革命。
May it be our rightful fortune to come in for a share
分け前を得ることが私たちに正当な幸運となりますように
Chorus 2:
コーラス2:
My regards to a certain Miss Moore,
ムーア先生によろしく。
I've stated my honorable intentions for her;
私は彼女に対する私の名誉ある意図を述べました。
That upon my return from this necessary war she'll be my wife.
この必要な戦争から私が戻ったら、彼女が私の妻になることを。
May it please God in His great mercy
神の慈しみによって神が喜ばれますように
to restore the joys of domesticity.
家庭の喜びを取り戻すために。
Salutations to the family,
ご家族へのご挨拶、
Jedidiah
ジェディディア
Chorus 3:
コーラス3:
I rejoice that the cause we're engaged in
私たちが取り組んでいる大義に満足していることを嬉しく思います
is in the hands of an Almighty Sovereign;
全能の主権者の手の中にあります。
Who I doubt not is accomplishing the ends of His desire.
誰が彼の願望の目的を達成しているのか、私は疑いません。
My love to you and the fair Miss Moore;
あなたと美しいミス・ムーアを愛しています。
Spare me a bottle from the cellar store,
セラーからボトルを一本ください。
and in my name let the contents pour,
そして私の名において中身を注ぎましょう、
Jedidiah
ジェディディア

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.