Everybody Cares, Everybody Understands Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Elliott Smith - Herkes Umursuyor, Herkes Anlıyor

by Elliott Smith

Elliott Smith - Everybody Cares, Everybody Understands şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Everybody Cares, Everybody Understands - Elliott Smith
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Elliott Smith Everybody Cares, Everybody Understands

This is one of my favorite Elliott Smith songs, but there were no tabs for it on
Bu benim en sevdiğim Elliott Smith şarkılarından biri ama üzerinde hiç sekme yoktu
UG so I figured it out myself. This is my first ever tab submission so go easy on me.
UG, bunu kendim çözdüm. Bu benim ilk sekme gönderimim o yüzden bana karşı dikkatli olun.
Chords Used: Of course there's multiple ways to play these chords but these sound the best to me.
Kullanılan Akorlar: Elbette bu akorları çalmanın birden fazla yolu var ama bunlar bana göre en iyisi.
s4
s4
INTRO: Em
GİRİŞ: Em
VERSE:
AYET:
Everybody cares, everybody understands
Herkes umursuyor, herkes anlıyor
Yes everybody cares about you
Evet herkes seni önemsiyor
Yeah, and whether or not you want them to
Evet, istesen de istemesen de
It's a chemical embrace that kicks you in the head
Bu seni kafana tekmeleyen kimyasal bir kucaklama
To a pure synthetic sympathy
Saf sentetik bir sempatiye
that infuriates you totally
bu seni tamamen çileden çıkarıyor
And a quiet lie that makes you want to scream and shout
Ve çığlık atıp bağırma isteği uyandıran sessiz bir yalan
CHORUS:
Koro:
Riff
Riff
So here I lay dreaming, looking at the brilliant sun
İşte burada yatıp hayal kuruyorum, parlak güneşe bakıyorum
Riff
Riff
Raining its guiding light upon everyone
Yol gösterici ışığını herkesin üzerine yağdırıyor
For a moment's rest you can lean against the banister
Bir an dinlenmek için tırabzana yaslanabilirsin
After running upstairs again and again
Tekrar tekrar yukarı koştuktan sonra
From wherever they came to fix you in, but
Seni yerleştirmek için nereden geldilerse, ama
Riff A:
Riff A:
Riff B:
Riff B:
VERSE:
AYET:
Always fair city's finest follow right behind
Her zaman adil şehrin en iyileri hemen arkadan takip eder
You've got a pretty vision in your head
Kafanda güzel bir vizyon var
A pencil full of poison lead
Zehirli kurşunla dolu bir kalem
And a sickened smile illegal in every town
Ve hasta bir gülümseme her kasabada yasa dışıdır
CHORUS:
Koro:
Riff
Riff
So here I lay dreaming, looking at the brilliant sun
İşte burada yatıp hayal kuruyorum, parlak güneşe bakıyorum
Riff
Riff
Raining its guiding light upon everyone
Yol gösterici ışığını herkesin üzerine yağdırıyor
Riff
Riff
Here I lay dreaming, looking at the brilliant sun
Burada rüya görerek yatıyorum, parlak güneşe bakıyorum
Riff
Riff
Raining its guiding light upon everyone
Yol gösterici ışığını herkesin üzerine yağdırıyor
BRIDGE:
KÖPRÜ:
You say you mean well, you don't know what you mean
İyi niyetli olduğunu söylüyorsun, ne demek istediğini bilmiyorsun
Fucking oughta stay the hell away from things you know nothing about
Hakkında hiçbir şey bilmediğin şeylerden uzak durmalısın
CODA:
CODA:
My favorite part of the song. I'll tab out the main guitar part but there's a few
Şarkının en sevdiğim kısmı. Ana gitar kısmını çıkaracağım ama birkaç tane var
layers of guitar/keyboard so just jam out and mess around with a wah pedal or whatever if you can
gitar/klavye katmanları bu yüzden sadece dışarı çıkın ve bir wah pedalı veya mümkünse başka bir şeyle uğraşın
First chords are the same as verse:
İlk akorlar ayetle aynıdır:
sweet guitar part at ~2:43
tatlı gitar kısmı ~2:43'te
Then 3:08:
Sonra 3:08:
Then the rhythm guitar goes a little something like this (3:17):
Daha sonra ritim gitarı şöyle bir şeye dönüşür (3:17):
And the last chord progression (3:40) is:
Ve son akor ilerlemesi (3:40):
#
#
And thats about it...enjoy
İşte bu kadar... tadını çıkarın

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.