Angel in Manhattan Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Ellis Paul – Anioł na Manhattanie
by Ellis Paul
Ellis Paul - Angel in Manhattan tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
It's not perfect... but no one had done a tab yet and I thought this was pretty close.
Nie jest idealnie... ale nikt jeszcze nie zrobił zakładki i pomyślałem, że to całkiem blisko.
CHORDS:
Akordy:
B: 7-9-9-8-7-7 (sometimes hammer on and off the 7 on low E)
B: 7-9-9-8-7-7 (czasami wbijaj i wyłączaj 7 na niskim E)
E: 12-14-14-13-0-0
E: 12-14-14-13-0-0
G#m: 4-6-6-4-4-4
G#m: 4-6-6-4-4-4
F#: 2-4-4-3-2-2
F#: 2-4-4-3-2-2
Intro: B-E-B-E
Wprowadzenie: B-E-B-E
Tell the man who repairs the wings for angels
Powiedz człowiekowi, który naprawia skrzydła aniołom
That one has fallen among the mortals on Bleeker Street
Ten padł wśród śmiertelników na Bleeker Street
I lent a hand, she looked up at the steeples
Podałem jej rękę, a ona spojrzała na wieże
As if to blame them for the pavement beneath her feet
Jakby miała ich winić za chodnik pod jej stopami
She said, "I never much liked flying, but the job requires trying
Powiedziała: „Nigdy nie lubiłam latać, ale ta praca wymaga prób
The hard part's avoiding buildings and concrete"
Najtrudniejszą częścią jest unikanie budynków i betonu”
Spread the news, 'cause there's an angel in Manhattan
Rozpowszechniaj tę wiadomość, bo na Manhattanie jest anioł
Call out the paparazzi and the television crews
Wezwij paparazzi i ekipy telewizyjne
Let the people choose
Pozwólmy ludziom wybierać
Would a little Faith come to harm them?
Czy odrobina wiary mogłaby im zaszkodzić?
Print the headlines up in the New York Daily News
Wydrukuj nagłówki w New York Daily News
It was just another day
To był po prostu kolejny dzień
Like any other, other day
Jak każdy inny, inny dzień
A Tuesday afternoon
Wtorkowe popołudnie
I hailed a cab, a crowd gathered as it pulled beside us
Zatrzymałem taksówkę. Tłum zebrał się, gdy zatrzymał się obok nas
And somebody tore at her wings, but I helped her safely inside
I ktoś rozdarł jej skrzydła, ale pomogłem jej bezpiecznie wejść do środka
"I'm much obliged," she said, but the driver he looked shaken
„Jestem bardzo zobowiązana” – powiedziała, ale kierowca wyglądał na wstrząśniętego
He said, "You're fakin', lady, who's taking who for a ride"
Powiedział: „Udajesz, pani, kto kogo zabiera na przejażdżkę”
But then we floated up over the traffic, she turned the radio to static,
Ale potem unosiliśmy się nad ruchem ulicznym, ona przestawiła radio na statyczny,
And she sang to him in Billy Holiday's sweet voice
I zaśpiewała mu słodkim głosem Billy'ego Holidaya
Spread the news, 'cause there's an angel in Manhattan
Rozpowszechniaj tę wiadomość, bo na Manhattanie jest anioł
Call out the paparazzi and the the television crews
Wezwij paparazzi i ekipę telewizyjną
Hey if you choose
Hej, jeśli tak zdecydujesz
Would a little Faith come to harm you?
Czy odrobina wiary mogłaby cię skrzywdzić?
Print the headlines up in the New York Daily News
Wydrukuj nagłówki w New York Daily News
It was just another day
To był po prostu kolejny dzień
What will the mayor say?
Co powie burmistrz?
"Good afternoon.
„Dzień dobry.
Oh, good afternoon."
Och, dzień dobry.”
We flew down the length of Fifth Avenue
Lecieliśmy wzdłuż Piątej Alei
She threw out miracles, it was a hysterical ride
Robiła cuda, to była histeryczna jazda
And if the crowd on the sidewalk looked skeptical
A jeśli tłum na chodniku wyglądał sceptycznie
She took the blue right out of their cynical eyes
Wyjęła błękit z ich cynicznych oczu
"It's all in what you feel inside"
„Wszystko tkwi w tym, co czujesz w środku”
She shook the mayor's hand, and he declared
Uścisnęła dłoń burmistrza, a on oświadczył
That he'd hold a press conference,
Że zorganizuje konferencję prasową,
The fans and protesters blocked the stairs to city hall
Kibice i protestujący zablokowali schody do ratusza
"I'd like to thank you all," he said
„Chciałbym wam wszystkim podziękować” – powiedział
And when she stepped before the cameras
A kiedy stanęła przed kamerami
It felt like a trial, but she smiled as the questions were called,
Poczuła się jak na rozprawie, ale uśmiechnęła się, kiedy zadawano pytania,
"What do you say to detractors, who claim you're just some actor?"
„Co powiesz krytykom, którzy twierdzą, że jesteś jakimś aktorem?”
She said, "The question here, is 'Do I believe in you?'"
Powiedziała: „Pytanie brzmi: «Czy wierzę w ciebie?»”.
It was just another day
To był po prostu kolejny dzień
Like any other, other day
Jak każdy inny, inny dzień
Spread the news, I saw an an angel fly from Manhattan
Rozgłoś tę wiadomość, widziałem anioła lecącego z Manhattanu
In front of paparazzi, in front of television crews
Przed paparazzi, przed ekipami telewizyjnymi
And me I choose
A ja wybieram
I know a little Faith wouldn't harm me
Wiem, że odrobina wiary by mi nie zaszkodziła
Despite what they print in the New York Daily News
Pomimo tego, co piszą w New York Daily News
It was just another day
To był po prostu kolejny dzień
Like any other, other day
Jak każdy inny, inny dzień
Like any day
Jak każdy dzień
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
