Angel in Manhattan Letras Tradução em Português

Ellis Paul - Anjo em Manhattan

by Ellis Paul

Ellis Paul - Angel in Manhattan letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.

Tradução em português - ver letra original

Angel in Manhattan - Ellis Paul
Traduções: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Ellis Paul Angel in Manhattan

It's not perfect... but no one had done a tab yet and I thought this was pretty close.
Não está perfeito... mas ninguém tinha feito a aba ainda e achei que estava bem perto.
CHORDS:
Acordes:
B: 7-9-9-8-7-7 (sometimes hammer on and off the 7 on low E)
B: 7-9-9-8-7-7 (às vezes martele o 7 no E baixo)
E: 12-14-14-13-0-0
E: 12-14-14-13-0-0
G#m: 4-6-6-4-4-4
Sol#m: 4-6-6-4-4-4
F#: 2-4-4-3-2-2
Fá#: 2-4-4-3-2-2
Intro: B-E-B-E
Introdução: B-E-B-E
Tell the man who repairs the wings for angels
Diga ao homem que conserta as asas dos anjos
That one has fallen among the mortals on Bleeker Street
Aquele caiu entre os mortais na Bleeker Street
I lent a hand, she looked up at the steeples
Eu dei uma mão, ela olhou para as torres
As if to blame them for the pavement beneath her feet
Como se os culpasse pela calçada sob seus pés
She said, "I never much liked flying, but the job requires trying
Ela disse: "Nunca gostei muito de voar, mas o trabalho exige tentar
The hard part's avoiding buildings and concrete"
A parte difícil é evitar edifícios e concreto"
Spread the news, 'cause there's an angel in Manhattan
Espalhe a notícia, porque há um anjo em Manhattan
Call out the paparazzi and the television crews
Chame os paparazzi e as equipes de televisão
Let the people choose
Deixe o povo escolher
Would a little Faith come to harm them?
Será que um pouco de fé poderia prejudicá-los?
Print the headlines up in the New York Daily News
Imprima as manchetes do New York Daily News
It was just another day
Foi apenas mais um dia
Like any other, other day
Como qualquer outro, outro dia
A Tuesday afternoon
Uma tarde de terça-feira
I hailed a cab, a crowd gathered as it pulled beside us
Chamei um táxi, uma multidão se reuniu enquanto ele parava ao nosso lado
And somebody tore at her wings, but I helped her safely inside
E alguém arrancou suas asas, mas eu a ajudei com segurança lá dentro
"I'm much obliged," she said, but the driver he looked shaken
"Estou muito agradecida", disse ela, mas o motorista parecia abalado
He said, "You're fakin', lady, who's taking who for a ride"
Ele disse: "Você está fingindo, senhora, quem está levando quem para passear"
But then we floated up over the traffic, she turned the radio to static,
Mas depois flutuamos sobre o trânsito, ela ligou o rádio para estática,
And she sang to him in Billy Holiday's sweet voice
E ela cantou para ele com a voz doce de Billy Holiday
Spread the news, 'cause there's an angel in Manhattan
Espalhe a notícia, porque há um anjo em Manhattan
Call out the paparazzi and the the television crews
Chame os paparazzi e as equipes de televisão
Hey if you choose
Ei, se você escolher
Would a little Faith come to harm you?
Um pouco de fé poderia prejudicá-lo?
Print the headlines up in the New York Daily News
Imprima as manchetes do New York Daily News
It was just another day
Foi apenas mais um dia
What will the mayor say?
O que o prefeito dirá?
"Good afternoon.
"Boa tarde.
Oh, good afternoon."
Ah, boa tarde."
We flew down the length of Fifth Avenue
Voamos pela Quinta Avenida
She threw out miracles, it was a hysterical ride
Ela fez milagres, foi uma viagem histérica
And if the crowd on the sidewalk looked skeptical
E se a multidão na calçada parecesse cética
She took the blue right out of their cynical eyes
Ela tirou o azul dos olhos cínicos deles
"It's all in what you feel inside"
"Está tudo no que você sente por dentro"
She shook the mayor's hand, and he declared
Ela apertou a mão do prefeito e ele declarou
That he'd hold a press conference,
Que ele daria uma conferência de imprensa,
The fans and protesters blocked the stairs to city hall
Os torcedores e manifestantes bloquearam as escadas da prefeitura
"I'd like to thank you all," he said
“Gostaria de agradecer a todos vocês”, disse ele
And when she stepped before the cameras
E quando ela pisou diante das câmeras
It felt like a trial, but she smiled as the questions were called,
Parecia uma provação, mas ela sorriu quando as perguntas foram feitas.
"What do you say to detractors, who claim you're just some actor?"
"O que você diz aos detratores, que afirmam que você é apenas um ator?"
She said, "The question here, is 'Do I believe in you?'"
Ela disse: "A questão aqui é 'Eu acredito em você?'"
It was just another day
Foi apenas mais um dia
Like any other, other day
Como qualquer outro, outro dia
Spread the news, I saw an an angel fly from Manhattan
Espalhe a notícia, vi um anjo voar de Manhattan
In front of paparazzi, in front of television crews
Na frente dos paparazzi, na frente das equipes de televisão
And me I choose
E eu eu escolho
I know a little Faith wouldn't harm me
Eu sei que um pouco de fé não me faria mal
Despite what they print in the New York Daily News
Apesar do que publicam no New York Daily News
It was just another day
Foi apenas mais um dia
Like any other, other day
Como qualquer outro, outro dia
Like any day
Como qualquer dia

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.