Ticking Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Elton John – Tyka
by Elton John
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"An extremely quiet child" they called you in your school reports
„Niezwykle ciche dziecko” – nazywali cię w świadectwach szkolnych
"He's always taken interest in the subjects that he's taught"
„Zawsze interesował się przedmiotami, których uczył”
So what was it that brought the squad car screaming up your drive
Co więc sprawiło, że radiowóz wrzasnął na twoim podjeździe
To notify your parents of the manner in which you died
Powiadomić rodziców o sposobie Twojej śmierci
At St. Patricks every Sunday, Father Fletcher heard your sins
W każdą niedzielę w St. Patricks ojciec Fletcher słyszał o twoich grzechach
"Oh, he's unconcerned with competition he never cares to win"
„Och, nie przejmuje się rywalizacją, której nigdy nie zależy na zwycięstwie”
But blood stained a young hand that never held a gun
Ale krew splamiła młodą rękę, która nigdy nie trzymała broni
And his parents never thought of him as their troubled son
A jego rodzice nigdy nie myśleli o nim jak o swoim zmartwionym synu
"Now you'll never get to Heaven"
„Teraz już nigdy nie trafisz do nieba”
Mama said Remember Mama said Ticking, ticking
Mama powiedziała „Pamiętaj”. Mama powiedziała „Tykanie, tykanie”.
"Grow up straight and true blue, Run along to bed"
„Dorastaj prosto i prawdziwie niebiesko, biegnij do łóżka”
Hear it, hear it, ticking, ticking
Słyszę to, słyszę to, tykanie, tykanie
They had you holed up in a downtown bar screaming for a priest
Trzymali cię w barze w centrum miasta i wołałeś o księdza
Some gook said "His brain's just snapped" then someone called the police
Jakiś głupek powiedział: „Jego mózg właśnie pękł”, po czym ktoś wezwał policję
You'd knifed a Negro waiter who had tried to calm you down
Zaatakowałeś nożem czarnego kelnera, który próbował cię uspokoić
Oh you'd pulled a gun and told them all to lay still on the ground
Och, wyciągnąłbyś broń i kazał im wszystkim leżeć nieruchomo na ziemi
Promising to hurt no one, providing they were still
Obiecując, że nikogo nie skrzywdzą, pod warunkiem, że będą nieruchomi
A young man tried to make a break, with tear-filled eyes you killed
Młody człowiek próbował się wyrwać, z oczami pełnymi łez zabiłeś
That gun butt felt so smooth and warm cradled in your palm
Kolba pistoletu wydawała się taka gładka i ciepła, gdy leżała w Twojej dłoni
Oh your childhood cried out in your head "they mean to do you harm"
Och, twoje dzieciństwo wołało w twojej głowie „chcą ci zrobić krzywdę”
"Don't ever ride on the devil's knee" Mama said
„Nigdy nie jedź na kolanach diabła” – powiedziała mama
Remember mama said Ticking, ticking
Pamiętaj, mama mówiła: „Tykanie, tykanie”.
"Pay your penance well, my child Fear where angels tread"
„Dobrze odpraw pokutę, moje dziecko, bój się tam, gdzie stąpają anioły”
Hear it, hear it, ticking, ticking
Słyszę to, słyszę to, tykanie, tykanie
Within an hour the news had reached the media machine
W ciągu godziny wiadomość dotarła do machiny medialnej
A male caucasian with a gun had gone berserk in Queens
Mężczyzna rasy kaukaskiej z bronią wpadł w szał w Queens
The area had been sealed off, the kids sent home from school
Teren został odgrodzony, a dzieci odesłane ze szkoły do domu
Fourteen people lying dead in a bar they called the Kicking Mule
Czternaście osób leżało martwych w barze, który nazywali Kopiącym Mułem
Oh they pleaded to your sanity for the sake of those inside
Och, błagali o twój zdrowy rozsądek dla dobra tych w środku
"Throw out your gun, walk out slow just keep your hands held high"
„Wyrzuć broń, wyjdź powoli, po prostu trzymaj ręce wysoko”
But they pumped you full of rifle shells as you stepped out the door
Ale kiedy wychodziłeś, napełnili cię nabojami karabinowymi
Oh you danced in death like a marionette on the vengeance of the law
Och, tańczyłeś w śmierci jak marionetka w zemście prawa
"You've slept too long in silence" Mama said
„Za długo spałeś w milczeniu” – powiedziała mama
Remember Mama said Ticking, ticking
Pamiętaj, mama mówiła „Tykanie, tykanie”.
"Crazy boy, you'll only wind up with strange notions in your head"
„Szalony chłopcze, będziesz miał w głowie tylko dziwne pomysły”
Hear it, hear it, ticking, ticking
Słyszę to, słyszę to, tykanie, tykanie
Outro: F - C/F - Bb/F
Końcówka: F – C/F – Bb/F
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
