Blame It on Cain Letra Traducción al Español
Elvis Costello - Échale la culpa a Caín
Elvis Costello - Blame It on Cain letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
BLAME IT ON CAIN (acoustic, capo 5)
LA CULPA A CAÍN (acústica, capo 5)
Once upon a time, I had a little money.
Había una vez que tenía un poco de dinero.
Government burglars took it long before I could mail it to you.
Los ladrones del gobierno se lo llevaron mucho antes de que pudiera enviártelo.
Still you are the only one.
Aún así eres el único.
Now, I can't let it slip away.
Ahora, no puedo dejarlo escapar.
F -> G
F -> GRAMO
So if the man with the ticker tape, he tries to take it,
Entonces, si el hombre con la cinta teletipo intenta tomarla,
Well, this is what I'm gonna say:
Bueno, esto es lo que voy a decir:
s2
s2
Blame it on Cain. Don't blame it on me.
Échale la culpa a Caín. No me culpes a mí.
Oh, oh, oh, it's nobody's fault, but we need somebody to burn.
Oh, oh, oh, no es culpa de nadie, pero necesitamos a alguien a quien quemar.
Blame it on Cain. Don't blame it on me.
Échale la culpa a Caín. No me culpes a mí.
Oh, oh, oh, it's nobody's fault, but it just seems to be his turn.
Oh, oh, oh, no es culpa de nadie, pero parece que es su turno.
Well, if I was a saint with a silver cup
Pues si yo fuera un santo con copa de plata
And the money got low, we could always heat it up or trade it in.
Y el dinero se acababa, siempre podíamos calentarlo o cambiarlo.
But then the radio that heaven will be wired to your purse.
Pero entonces la radio del cielo estará conectada a tu bolso.
And then you can run down the wave band, coast to coast, hand in hand.
Y luego podrás correr por la banda de olas, de costa a costa, de la mano.
Better or worse, curse for curse, don't be disatisfied.
Mejor o peor, maldición tras maldición, no quedéis insatisfechos.
So, you're not satisfied.
Entonces no estás satisfecho.
s2
s2
Blame it on Cain. Don't blame it on me.
Échale la culpa a Caín. No me culpes a mí.
Oh, oh, oh, it's nobody's fault, But we need somebody to burn.
Oh, oh, oh, no es culpa de nadie, pero necesitamos a alguien a quien quemar.
Blame it on Cain. Don't blame it on me.
Échale la culpa a Caín. No me culpes a mí.
Oh, oh, oh, it's nobody's fault, but it just seems to be his turn.
Oh, oh, oh, no es culpa de nadie, pero parece que es su turno.
I think I've lived a little too long on the outskirts of town.
Creo que he vivido demasiado tiempo en las afueras de la ciudad.
I think I'm goin' insane from talking to myself for so long.
Creo que me estoy volviendo loco de tanto hablar conmigo mismo.
Oh, but I never been accused.
Ah, pero nunca me acusaron.
When they step upon your face, you wear that good luck grin.
Cuando te pisan la cara, llevas esa sonrisa de buena suerte.
I gotta break out one weekend if I do somebody in.
Tengo que escaparme un fin de semana si mato a alguien.
But ev'ry single time I feel a little stronger,
Pero cada vez me siento un poco más fuerte,
They tell me it's a crime. Well how much longer?
Me dicen que es un delito. Bueno, ¿cuánto falta?
s2
s2
Blame it on Cain. Don't blame it on me.
Échale la culpa a Caín. No me culpes a mí.
Oh, oh, oh, it's nobody's fault, But we need somebody to burn.
Oh, oh, oh, no es culpa de nadie, pero necesitamos a alguien a quien quemar.
Blame it on Cain. Don't blame it on me.
Échale la culpa a Caín. No me culpes a mí.
Oh, oh, oh, it's nobody's fault, But it just seems to be his turn.
Oh, oh, oh, no es culpa de nadie, pero parece que es su turno.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
