Herkes Mi Terk Etmiş Versuri Traducere în Română

Emre Aydin - Toată lumea a abandonat?

by Emre Aydın

Emre Aydın - Herkes Mi Terk Etmiş versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Herkes Mi Terk Etmiş - Emre Aydın
Traduceri: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Emre Aydın Herkes Mi Terk Etmiş

Ben bu yalnız şehirden, bir sebep bulmadan, öylece
Am părăsit acest oraș singuratic, fără să găsesc un motiv, doar
Sakin, mağrur, gizlice gidiyorum.
Merg calm, mândru, pe ascuns.
Duy, laf çok kalan kalanlarda.
Ascultă, se vorbește mult pentru restul.
Her sabah aynı yalanlarda
În aceleași minciuni în fiecare dimineață
Göz çukurlarım tavanlarda
Orbitele mele sunt pe tavan
Evet, biliyorum.
Da, știu.
Tüm seferlerin yollarından,
Din toate drumurile călătoriilor,
Bu ilk bedellerin sonlarından,
De la sfârșitul acestor prime costuri,
Viran durakların kollarından; düştük
Din brațele opririlor ruinate; am cazut
Ne oldu?
Ce sa întâmplat?
Gün bitmek bilmiyor.
Ziua este nesfârșită.
Aylar olmuş gideli,
Au trecut luni de zile
Hâlâ annem balkonda;
Mama e încă pe balcon;
Aynı şarkıyı dinliyor.
El ascultă aceeași melodie.
E haklı. Biraz da kırılmış gibiymiş.
Are dreptate. Părea că era puțin rupt.
Kimse kalmamış diyorlar.
Se spune că nu a mai rămas nimeni.
Herkes mi terk etmiş?
Toți au plecat?
Durmadan yolda, bekliyor orda,
Neîncetat pe drum, așteptând acolo,
Görmemiş fayda, bilmiyordur da,
Cine nu a văzut beneficiul nu știe,
Silmiyordur da alnının yazısını. Gör de...
Nu șterge scrisul de pe frunte. Vezi...
Söylemişler de olmamışlarından, bir türlü vazgeçememiş
Chiar dacă au spus că nu s-a întâmplat, nu au putut renunța.
Bir türlü hazmedememiş.
Pur și simplu nu putea digera.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.