Merhabalar Songtekst Nederlandse Vertaling

Emre Fel- Hallo

by Emre Fel

Emre Fel - Merhabalar songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Merhabalar - Emre Fel
Vertalingen: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Emre Fel Merhabalar

Bir zamanlar eski bir köy evinde,
Er was eens in een oud dorpshuis,
Bir ana bir kız yaşar güzellik içinde
Een moeder en een dochter leven in schoonheid
Ben vurgunum o zamanlar bu yâre,
Ik was toen verliefd op deze minnaar,
Kıvranıp dururum yâr bana bi çare
Ik blijf kronkelen, mijn liefste, geef me een oplossing.
Yol sonunda bir lamba dibinden
Van onder een lamp aan het einde van de weg
İzlerim nazlı yâri gizli bir biçimde
Ik volg je, mijn terughoudende minnaar, in het geheim
Günler geçer bir haber yollarım,
Dagen gaan voorbij en ik stuur nieuws,
Bir dost var işin içinde ama gönlüm biçâre
Er is een vriend bij betrokken, maar mijn hart is hulpeloos
Bilemezler
Ze kunnen het niet weten
Merhabalar ben bu yerlerden biriyim
Hallo, ik ben een van deze plaatsen.
Uzunca zamandır bizim haneden firariyim
Ik ben al een hele tijd weggelopen van ons huis.
Ve yolun yolum oldu ben deliyim divaneyim
En jouw manier werd mijn manier, ik ben gek, ik ben gek
İzin ver nazlı yâr sana kendimi eyleyim
Laat me mezelf beschikbaar stellen voor jou, mijn terughoudende minnaar.
Bir şey ister kalbim senden
Mijn hart wil iets van jou
Dilim varmaz diyemiyorum
Ik kan niet zeggen dat ik niet kan praten
Dedi hayır olmaz benden bir şey
Hij zei nee, niets van mij
Bir başka yâr sevemiyorum
Ik kan niet van een andere minnaar houden
Çekti gitti ben arkasından bakardım,
Hij liep weg en ik keek hem na,
Tutulmuştu dilim ve sadece bakakaldım
Ik was sprakeloos en staarde alleen maar
Zor günlere aldırmadan yol aldım,
Ik ging vooruit, ongeacht de moeilijke dagen,
Bilemezdim nazlı yâr istemez alamazdım
Ik zou het niet weten, ik zou geen terughoudende minnaar willen, ik zou er geen kunnen krijgen
Çaresizlik içinde geri döndüm,
Wanhopig kwam ik terug,
Bana yol gözüktü ev yoluna koyuldum
De weg verscheen mij en ik ging op weg naar huis.
Çok geçmedi bir ses duydum duruldum,
Niet lang daarna hoorde ik een stem en stopte.
Güne döndüm yüzümü döner dönmez vuruldum
Ik draaide me om naar de dag en zodra ik mijn gezicht omdraaide, werd ik neergeschoten
Silemezler
Ze kunnen niet verwijderen
Merhabalar ben bu yerlerden biriyim
Hallo, ik ben een van deze plaatsen.
Çocuk yaşımda gelin oldum göçüp gittim
Ik werd een bruid toen ik een kind was en stierf
Ama çok zaman oldu yolu ayırdım eve döndüm
Maar het is lang geleden dat ik uit elkaar ging en thuiskwam
Bu sevda işinden her zaman korkar oldum
Ik ben altijd bang geweest voor deze liefdeszaak
Uzun zaman önce bir sokak lambasının dibinde
Lang geleden onder een straatlantaarn
Parlayan bir çift göz görüverdim
Ik zag een paar glanzende ogen
Sanma bir sensin gönlü olan bu sevdaya
Denk niet dat jij de enige bent die een hart heeft voor deze liefde.
Ben bu sevdaya çok önceden gönül verdim
Ik werd lang geleden verliefd op deze liefde
Bir şey ister kalbim senden
Mijn hart wil iets van jou
Nasıl desem bilemiyorum
Ik weet niet hoe ik het moet zeggen
Dedi annem bekler gel gör beni
Mijn moeder zei: ze wacht, kom naar mij toe
Ben sen gibi göremiyorum
Ik kan niet zien zoals jij

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.