Girl Like That Paroles Traduction Française
Chaque avenue - Fille comme ça
by Every Avenue
Every Avenue - Girl Like That paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Title: Girl Like That
Titre : Une fille comme ça
Year: 2009
Année : 2009
Capo: -
Capodastre : -
I got this from the Acoustic Tuesday video where they play this song (first
J'ai eu ça dans la vidéo d'Acoustic Tuesday où ils jouent cette chanson (en premier
episode). It sounds about right I think. Owh and any suggestions are welcome, just comment.
épisode). Cela semble juste, je pense. Owh et toutes les suggestions sont les bienvenues, il suffit de commenter.
Chords used: G, Cadd9, Em7, Dsus4.
Accords utilisés : G, Cadd9, Em7, Dsus4.
(pm) = Palm Mute
(après-midi) = Palm Mute
What can you do with a girl like that?
Que peux-tu faire avec une fille comme ça ?
Taking everything giving nothing back
Prendre tout, ne rien rendre
Stuck between her legs when she sets her trap
Coincée entre ses jambes quand elle tend son piège
What can you do with a girl like that?
Que peux-tu faire avec une fille comme ça ?
G (pm)
G (après midi)
She's knows what she's doing
Elle sait ce qu'elle fait
Em7 (pm) Cadd9 (pm)
Em7 (après-midi) Cadd9 (après-midi)
Standing there with her headphones in
Debout là avec ses écouteurs
G (pm)
G (après midi)
Skinny jeans and a tattoo
Un jean skinny et un tatouage
Em7 (pm) Cadd9 (pm)
Em7 (après-midi) Cadd9 (après-midi)
Her smile makes me wonder where she's been
Son sourire me fait me demander où elle était
G (pm) Em7 (pm) Cadd9
G (après-midi) Em7 (après-midi) Cadd9
I would make a move if I thought there was a chance she'd let me in
Je ferais un geste si je pensais qu'il y avait une chance qu'elle me laisse entrer
What can you do with a girl like that?
Que peux-tu faire avec une fille comme ça ?
Taking everything giving nothing back
Prendre tout, ne rien rendre
Stuck between her legs when she sets her trap
Coincée entre ses jambes quand elle tend son piège
What can you do with a girl like that?
Que peux-tu faire avec une fille comme ça ?
G (pm)
G (après midi)
I can't wait for the weekend
Je ne peux pas attendre le week-end
Em7 (pm) Cadd9 (pm)
Em7 (après-midi) Cadd9 (après-midi)
Downtown where we all sneak in
Centre-ville où nous nous faufilons tous
G (pm)
G (après midi)
Everybody's trying to get some
Tout le monde essaie d'en obtenir
Em7 (pm) Cadd9 (pm)
Em7 (après-midi) Cadd9 (après-midi)
She takes a drink and then she laughs at them
Elle prend un verre et puis elle se moque d'eux
G (pm)
G (après midi)
I get close but I move slow
Je me rapproche mais je bouge lentement
Em7 (pm) Cadd9 (pm)
Em7 (après-midi) Cadd9 (après-midi)
Watching her as she works the room
La regardant pendant qu'elle travaille dans la pièce
G (pm)
G (après midi)
Does she see me? Does she know I
Est-ce qu'elle me voit ? Est-ce qu'elle sait que je
Em7 (pm) Cadd9 (pm)
Em7 (après-midi) Cadd9 (après-midi)
Wear my confidence like a costume?
Porter ma confiance comme un costume ?
G (pm) Em7 (pm) Cadd9
G (après-midi) Em7 (après-midi) Cadd9
I would make a move if I thought there was a chance she'd let me in
Je ferais un geste si je pensais qu'il y avait une chance qu'elle me laisse entrer
What can you do with a girl like that?
Que peux-tu faire avec une fille comme ça ?
Taking everything giving nothing back
Prendre tout, ne rien rendre
Stuck between her legs when she sets her trap
Coincée entre ses jambes quand elle tend son piège
What can you do with a girl like that?
Que peux-tu faire avec une fille comme ça ?
It's like a curse that's she's put on me
C'est comme une malédiction qu'elle m'a imposée
Sweaty hands, shaking knees
Mains moites, genoux tremblants
Tell her that I want her to move too fast.
Dis-lui que je veux qu'elle bouge trop vite.
That's what you do with a girl like that.
C'est ce qu'on fait avec une fille comme ça.
(Na na na na na na.) A girl like that. (Na na na na na na na.)
(Na na na na na na.) Une fille comme ça. (Na na na na na na na.)
(Na na na na na na.) A girl like that. (Na na na na na na na.)
(Na na na na na na.) Une fille comme ça. (Na na na na na na na.)
G (pm)
G (après midi)
I think it could be me she's looking at
Je pense que ça pourrait être moi qu'elle regarde
Em7 (pm) Cadd9 (pm)
Em7 (après-midi) Cadd9 (après-midi)
And that's a smile I see, so now I know
Et c'est un sourire que je vois, alors maintenant je sais
G (pm)
G (après midi)
that I can make a move,
que je peux faire un geste,
Em7 (pm) Cadd9
Em7 (après-midi) Cadd9
'cause I think there's a chance she'll let me in.
parce que je pense qu'il y a une chance qu'elle me laisse entrer.
What can you do with a girl like that?
Que peux-tu faire avec une fille comme ça ?
Taking everything giving nothing back
Prendre tout, ne rien rendre
Stuck between her legs when she sets her trap
Coincée entre ses jambes quand elle tend son piège
What can you do with a girl like that?
Que peux-tu faire avec une fille comme ça ?
It's like a curse that's she's put on me
C'est comme une malédiction qu'elle m'a imposée
Sweaty hands, shaking knees
Mains moites, genoux tremblants
Tell her that I want her to move too fast.
Dis-lui que je veux qu'elle bouge trop vite.
That's what you do with a girl like that.
C'est ce qu'on fait avec une fille comme ça.
That's what you do with a girl like that.
C'est ce qu'on fait avec une fille comme ça.
(Na na na na na na.) A girl like that. (Na na na na na na na.)
(Na na na na na na.) Une fille comme ça. (Na na na na na na na.)
(Na na na na na na.) A girl like that. (Na na na na na na na.)
(Na na na na na na.) Une fille comme ça. (Na na na na na na na.)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
