Close Enemies Liedtext Deutsche Übersetzung
Beispiel – Nahe Feinde
by Example
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I'm pretty certain the intro, verse and pre-chorus are right, not so sure about
Ich bin mir ziemlich sicher, dass das Intro, die Strophe und der Pre-Chorus stimmen, aber da bin ich mir nicht so sicher
the chorus but it sounds good when playing along. I didn't tab the rap part as I
der Refrain klingt aber beim Mitspielen gut. Ich habe den Rap-Teil nicht markiert, da ich
leave that out when I play it, but I think the verse chords would sound good
Ich lasse das weg, wenn ich es spiele, aber ich denke, die Strophenakkorde würden gut klingen
alongside it. If there's any errors, just let me know and I'll change it.
daneben. Wenn es Fehler gibt, lassen Sie es mich einfach wissen und ich werde es ändern.
Em G D x2 Em (leading into the verse)
Em G D x2 Em (führt in den Vers)
There's light at the end of the tunnel
Es gibt Licht am Ende des Tunnels
There's fight at the heart of a struggle
Im Mittelpunkt eines Kampfes steht der Kampf
Your smile should have told me you're trouble
Dein Lächeln hätte mir sagen sollen, dass du in Schwierigkeiten bist
No more, no more, no more
Nicht mehr, nicht mehr, nicht mehr
You owned me when I told you I loved you
Du hast mich besessen, als ich dir gesagt habe, dass ich dich liebe
You buried all my worth with a shovel
Du hast meinen ganzen Wert mit einer Schaufel begraben
Your smile should have told me you're trouble
Dein Lächeln hätte mir sagen sollen, dass du in Schwierigkeiten bist
No more, no more, no more
Nicht mehr, nicht mehr, nicht mehr
No more goodbyes
Keine Abschiede mehr
(so so so long, so so long, so so long now)
(so so so lange, so so lange, so so lange jetzt)
No more white lies
Keine Notlügen mehr
You used to be the one true thing in my world
Früher warst du das einzig Wahre in meiner Welt
You told me that you loved me
Du hast mir gesagt, dass du mich liebst
You're in love with yourself
Du bist in dich selbst verliebt
Shoulda listened to my mother
Hätte auf meine Mutter hören sollen
You messed around the others, now you're dead to me
Du hast die anderen verarscht, jetzt bist du für mich tot
I've been sleeping with the enemy
Ich habe mit dem Feind geschlafen
Should keep your best friends close by
Du solltest deine besten Freunde in der Nähe haben
Should keep your best friends close by
Du solltest deine besten Freunde in der Nähe haben
You should keep your best friends close by
Du solltest deine besten Freunde in der Nähe haben
But keep your enemies closer
Aber halten Sie Ihre Feinde näher
Em (leading into verse 2)
Em (überleitet zu Vers 2)
But keep your enemies closer
Aber halten Sie Ihre Feinde näher
So many evil talents you juggled
Du hast mit so vielen bösen Talenten jongliert
It's fair to say you didn't act subtle
Man kann mit Recht sagen, dass Sie nicht subtil gehandelt haben
Your smile should have told me you're trouble
Dein Lächeln hätte mir sagen sollen, dass du in Schwierigkeiten bist
No more, no more, no more
Nicht mehr, nicht mehr, nicht mehr
Came crashing down I'm staring at rubble
Kam herunter, ich starre auf Trümmer
They need to send you into space in a shuttle
Sie müssen dich mit einem Shuttle ins All schicken
Your smile should have told me you're trouble
Dein Lächeln hätte mir sagen sollen, dass du in Schwierigkeiten bist
No more, no more, no more
Nicht mehr, nicht mehr, nicht mehr
No more goodbyes
Keine Abschiede mehr
(so so so long, so so long, so so long now)
(so so so lange, so so lange, so so lange jetzt)
No more white lies
Keine Notlügen mehr
You used to be the one true thing in my world
Früher warst du das einzig Wahre in meiner Welt
You told me that you loved me
Du hast mir gesagt, dass du mich liebst
You're in love with yourself
Du bist in dich selbst verliebt
Shoulda listened to my mother
Hätte auf meine Mutter hören sollen
You messed around the others, now you're dead to me
Du hast die anderen verarscht, jetzt bist du für mich tot
I've been sleeping with the enemy
Ich habe mit dem Feind geschlafen
Should keep your best friends close by
Du solltest deine besten Freunde in der Nähe haben
Should keep your best friends close by
Du solltest deine besten Freunde in der Nähe haben
You should keep your best friends close by
Du solltest deine besten Freunde in der Nähe haben
But keep your enemies closer
Aber halten Sie Ihre Feinde näher
But keep your enemies closer
Aber halten Sie Ihre Feinde näher
(Rap part)
(Rap-Teil)
Strange and deranged
Seltsam und verrückt
Seek fame was the name of the game
Streben nach Ruhm war die Devise
Defeat rivals Abel and Kane
Besiege die Rivalen Abel und Kane
Get trophies they'll look great in a frame
Holen Sie sich Trophäen, sie werden in einem Rahmen großartig aussehen
What would you have done, take all the blame?
Was hättest du getan, die ganze Schuld auf dich zu nehmen?
With your hands held firm over naked flames
Mit deinen Händen fest über offene Flammen gehalten
Being grilled now you're shaking again
Beim Grillen zittert man schon wieder
Faking the pain, dark visions of Satan
Den Schmerz vortäuschen, dunkle Visionen von Satan
Contemplating, talking man to man
Nachdenken, von Mann zu Mann reden
She was a girl on film Duran Duran
Sie war ein Mädchen im Film Duran Duran
She called me her ape man orang-utan
Sie nannte mich ihren Affenmensch-Orang-Utan
Me Tarzan, she Jane
Ich Tarzan, sie Jane
Take all the blame I'm the bloke in the chorus
Nimm die ganze Schuld auf mich, ich bin der Typ im Refrain
We were sweet once everybody saw us
Wir waren süß, als uns alle sahen
I ain't flawless still unsure
Ich bin nicht makellos und immer noch unsicher
I loved us but I loved me more
Ich liebte uns, aber ich liebte mich noch mehr
No more goodbyes
Keine Abschiede mehr
(so so so long, so so long, so so long now)
(so so so lange, so so lange, so so lange jetzt)
No more white lies
Keine Notlügen mehr
You used to be the one true thing in my world
Früher warst du das einzig Wahre in meiner Welt
You told me that you loved me
Du hast mir gesagt, dass du mich liebst
You're in love with yourself
Du bist in dich selbst verliebt
Shoulda listened to my mother
Hätte auf meine Mutter hören sollen
You messed around the others, now you're dead to me
Du hast die anderen verarscht, jetzt bist du für mich tot
I've been sleeping with the enemy
Ich habe mit dem Feind geschlafen
Should keep your best friends close by
Du solltest deine besten Freunde in der Nähe haben
Should keep your best friends close by
Du solltest deine besten Freunde in der Nähe haben
You should keep your best friends close by
Du solltest deine besten Freunde in der Nähe haben
But keep your enemies closer
Aber halten Sie Ihre Feinde näher
But keep your enemies closer
Aber halten Sie Ihre Feinde näher
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.