Close Enemies Paroles Traduction Française
Exemple - Ennemis proches
by Example
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I'm pretty certain the intro, verse and pre-chorus are right, not so sure about
Je suis presque certain que l'intro, le couplet et le pré-refrain sont corrects, mais je n'en suis pas si sûr.
the chorus but it sounds good when playing along. I didn't tab the rap part as I
le refrain mais ça sonne bien en jouant. Je n'ai pas tabulé la partie rap car je
leave that out when I play it, but I think the verse chords would sound good
laisse ça de côté quand je le joue, mais je pense que les accords de couplet sonneraient bien
alongside it. If there's any errors, just let me know and I'll change it.
à côté. S'il y a des erreurs, faites-le-moi savoir et je le modifierai.
Em G D x2 Em (leading into the verse)
Em G D x2 Em (menant au couplet)
There's light at the end of the tunnel
Il y a de la lumière au bout du tunnel
There's fight at the heart of a struggle
Il y a un combat au cœur d'une lutte
Your smile should have told me you're trouble
Ton sourire aurait dû me dire que tu as des ennuis
No more, no more, no more
Pas plus, pas plus, pas plus
You owned me when I told you I loved you
Tu m'appartenais quand je t'ai dit que je t'aimais
You buried all my worth with a shovel
Tu as enterré toute ma valeur avec une pelle
Your smile should have told me you're trouble
Ton sourire aurait dû me dire que tu as des ennuis
No more, no more, no more
Pas plus, pas plus, pas plus
No more goodbyes
Plus d'adieux
(so so so long, so so long, so so long now)
(tellement si longtemps, si si longtemps, si longtemps maintenant)
No more white lies
Plus de mensonges blancs
You used to be the one true thing in my world
Tu étais la seule chose vraie dans mon monde
You told me that you loved me
Tu m'as dit que tu m'aimais
You're in love with yourself
Tu es amoureux de toi
Shoulda listened to my mother
J'aurais dû écouter ma mère
You messed around the others, now you're dead to me
Tu as déconné avec les autres, maintenant tu es mort pour moi
I've been sleeping with the enemy
J'ai couché avec l'ennemi
Should keep your best friends close by
Tu devrais garder tes meilleurs amis à proximité
Should keep your best friends close by
Tu devrais garder tes meilleurs amis à proximité
You should keep your best friends close by
Tu devrais garder tes meilleurs amis à proximité
But keep your enemies closer
Mais garde tes ennemis plus près
Em (leading into verse 2)
Em (menant au verset 2)
But keep your enemies closer
Mais garde tes ennemis plus près
So many evil talents you juggled
Tant de talents maléfiques avec lesquels tu as jonglé
It's fair to say you didn't act subtle
Il est juste de dire que tu n'as pas agi de manière subtile
Your smile should have told me you're trouble
Ton sourire aurait dû me dire que tu as des ennuis
No more, no more, no more
Pas plus, pas plus, pas plus
Came crashing down I'm staring at rubble
Je me suis effondré, je regarde les décombres
They need to send you into space in a shuttle
Ils doivent t'envoyer dans l'espace dans une navette
Your smile should have told me you're trouble
Ton sourire aurait dû me dire que tu as des ennuis
No more, no more, no more
Pas plus, pas plus, pas plus
No more goodbyes
Plus d'adieux
(so so so long, so so long, so so long now)
(tellement si longtemps, si si longtemps, si longtemps maintenant)
No more white lies
Plus de mensonges blancs
You used to be the one true thing in my world
Tu étais la seule vraie chose dans mon monde
You told me that you loved me
Tu m'as dit que tu m'aimais
You're in love with yourself
Tu es amoureux de toi
Shoulda listened to my mother
J'aurais dû écouter ma mère
You messed around the others, now you're dead to me
Tu as déconné avec les autres, maintenant tu es mort pour moi
I've been sleeping with the enemy
J'ai couché avec l'ennemi
Should keep your best friends close by
Tu devrais garder tes meilleurs amis à proximité
Should keep your best friends close by
Tu devrais garder tes meilleurs amis à proximité
You should keep your best friends close by
Tu devrais garder tes meilleurs amis à proximité
But keep your enemies closer
Mais garde tes ennemis plus près
But keep your enemies closer
Mais garde tes ennemis plus près
(Rap part)
(partie rap)
Strange and deranged
Étrange et dérangé
Seek fame was the name of the game
Rechercher la gloire était le nom du jeu
Defeat rivals Abel and Kane
Battez vos rivaux Abel et Kane
Get trophies they'll look great in a frame
Obtenez des trophées, ils auront fière allure dans un cadre
What would you have done, take all the blame?
Qu'auriez-vous fait, assumer toute la responsabilité ?
With your hands held firm over naked flames
Avec vos mains fermement tenues au-dessus des flammes nues
Being grilled now you're shaking again
En train d'être grillé maintenant tu trembles à nouveau
Faking the pain, dark visions of Satan
Faire semblant de souffrir, les visions sombres de Satan
Contemplating, talking man to man
Contempler, parler d'homme à homme
She was a girl on film Duran Duran
C'était une fille dans le film Duran Duran
She called me her ape man orang-utan
Elle m'a appelé son homme-singe orang-outan
Me Tarzan, she Jane
Moi Tarzan, elle Jane
Take all the blame I'm the bloke in the chorus
Prends tout le blâme, je suis le gars du refrain
We were sweet once everybody saw us
Nous étions gentils une fois que tout le monde nous voyait
I ain't flawless still unsure
Je ne suis pas parfait, je ne suis toujours pas sûr
I loved us but I loved me more
Je nous aimais mais je m'aimais encore plus
No more goodbyes
Plus d'adieux
(so so so long, so so long, so so long now)
(tellement si longtemps, si si longtemps, si longtemps maintenant)
No more white lies
Plus de mensonges blancs
You used to be the one true thing in my world
Tu étais la seule vraie chose dans mon monde
You told me that you loved me
Tu m'as dit que tu m'aimais
You're in love with yourself
Tu es amoureux de toi
Shoulda listened to my mother
J'aurais dû écouter ma mère
You messed around the others, now you're dead to me
Tu as déconné avec les autres, maintenant tu es mort pour moi
I've been sleeping with the enemy
J'ai couché avec l'ennemi
Should keep your best friends close by
Tu devrais garder tes meilleurs amis à proximité
Should keep your best friends close by
Tu devrais garder tes meilleurs amis à proximité
You should keep your best friends close by
Tu devrais garder tes meilleurs amis à proximité
But keep your enemies closer
Mais garde tes ennemis plus près
But keep your enemies closer
Mais garde tes ennemis plus près
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
