Korkuyorum Hayattan Letra Traducción al Español
Eypio - Tengo miedo de la vida
by Eypio
Eypio - Korkuyorum Hayattan letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Intro:
Introducción:
Nakarat:
Coro:
Korkuyorum hayattan ve
Tengo miedo de la vida y
Buna fazla dayanmam
No puedo soportar esto mucho más
Çocukken mesuldüm bi’ tek
Cuando era niño, sólo era responsable
Dizimdeki yaramdan
De mi herida en mi rodilla
Korkuyorum hayattan ve
Tengo miedo de la vida y
Buna fazla dayanmam
No puedo soportar esto mucho más
Çocukken mesuldüm bi’ tek
Cuando era niño, sólo era responsable
Dizimdeki yaramdan
De mi herida en mi rodilla
Bölüm 1:
Parte 1:
Büyüdükçe hayat bi’ dandik geliyor
A medida que envejeces, la vida se vuelve más aburrida.
Trafik yoğun üstelik de kemer geriyor
El tráfico es denso y el cinturón está apretado.
Bi’ kaçıp kaytarmak aklımı çeliyor
Estoy tentado a huir y eludir
Zaman küresel ısınmada buz gibi eriyor
El tiempo se está derritiendo como el hielo debido al calentamiento global
Eskidi hayat bize her saniye her dakika
La vida se nos vuelve vieja cada segundo, cada minuto.
Bizim zamanımızda battı inan çok banka
Créame, muchos bancos quebraron en nuestro tiempo.
Kapıp da kaçılan vardı inan çok çanta
Créanme, hubo muchas bolsas que fueron arrebatadas y de las que huyeron.
Aynı şimdi gibi bakarlardı hep ranta
Siempre miraban despotricando igual que ahora
Pampa yoktu biz de çıktık ama çok rampa
No había rampa, así que subimos, pero había mucha rampa.
Hayat bi’ maç gibi soktu bizi hep kampa
La vida siempre nos trajo al campamento como una cerilla.
Mum kokardı hep elektrik yok yak lamba
Siempre olía a velas, no había electricidad, enciende la lámpara.
Şimdi var ama hiçbir bok yok ekranda
Ahora está ahí pero no hay nada en la pantalla.
İnandım amma gördüm reklamda
Lo creí pero lo vi en el anuncio.
Küçükken kolay hayattan hem de saklanmak
Escondiéndose de la vida fácil cuando eras pequeño
Yıkılma kalk geçti bizden saklambaç
No te caigas, levántate, el escondite ha pasado de nosotros
Küçükken kolaydı bir yalanla aklanmak
Cuando era pequeña era fácil justificarse con una mentira.
İnandım amma gördüm reklamda
Lo creí pero lo vi en el anuncio.
Küçükken kolay hayattan hem de saklanmak
Escondiéndose de la vida fácil cuando eras pequeño
Yıkılma kalk geçti bizden saklambaç
No te caigas, levántate, el escondite ha pasado de nosotros
Küçükken kolaydı bir yalanla aklanmak
Cuando era pequeña era fácil justificarse con una mentira.
Korkuyorum hayattan ve
Tengo miedo de la vida y
Buna fazla dayanmam
No puedo soportar esto mucho más
Çocukken mesuldüm bi’ tek
Cuando era niño, sólo era responsable
Dizimdeki yaramdan
De mi herida en mi rodilla
Korkuyorum hayattan ve
Tengo miedo de la vida y
Buna fazla dayanmam
No puedo soportar esto mucho más
Çocukken mesuldüm bi’ tek
Cuando era niño, sólo era responsable
Dizimdeki yaramdan
De mi herida en mi rodilla
Bölüm 2:
Parte 2:
Kaç yaşında girdin söyle borca
Dime ¿a qué edad te endeudaste?
Dert ve keder büyüdükçe artıyor ve bolca
Los problemas y la tristeza aumentan a medida que crecen y se vuelven abundantes.
Ne olacağı belli zaten hep dokuz doğuracan
Ya está claro lo que pasará, siempre darás a luz nueve.
E amcam sabah sekiz iş yerinde stresten boğulacan
Pues mi tío se va a asfixiar por el estrés del trabajo a las ocho de la mañana.
Zannederdim ben TV’de Barış Manço kankam
Pensé que era amigo de Barış Manço en la televisión.
Malkoçoğlu vardı bir de Jean Claude’du Van Damme
Estaba Malkoçoğlu y estaban Jean Claude y Van Damme
Yağmur yağar seller akar Arap kızı camdan bakardı
Estaba lloviendo y las inundaciones fluían, la niña árabe miraba por la ventana
Şimdilerde doldur diyor gamdan
Hoy en día dice "llénalo".
Susam sokağında tutarlar mı torba
¿Guardan bolsas en Barrio Sésamo?
Belki hapislere düşüp atarlardı volta
Tal vez irían a la cárcel y los tirarían.
Herkes bozuldu çünkü yaktı hepsi conta
Todos se rompieron porque todos quemaron juntas.
Mobilya dediğin şimdi ta İsveç’ten sunta
Lo que ustedes llaman muebles ahora son tableros de aglomerado de Suecia.
İnandım amma gördüm reklamda
Lo creí pero lo vi en el anuncio.
Küçükken kolay hayattan hem de saklanmak
Escondiéndose de la vida fácil cuando eras pequeño
Yıkılma kalk geçti bizden saklambaç
No te caigas, levántate, el escondite ha pasado de nosotros
Küçükken kolaydı bir yalanla aklanmak
Cuando era pequeña era fácil justificarse con una mentira.
İnandım amma gördüm reklamda
Lo creí pero lo vi en el anuncio.
Küçükken kolay hayattan hem de saklanmak
Escondiéndose de la vida fácil cuando eras pequeño
Yıkılma kalk geçti bizden saklambaç
No te caigas, levántate, el escondite ha pasado de nosotros
Küçükken kolaydı bir yalanla aklanmak
Cuando era pequeña era fácil justificarse con una mentira.
Korkuyorum hayattan ve
Tengo miedo de la vida y
Buna fazla dayanmam
No puedo soportar esto mucho más
Çocukken mesuldüm bi’ tek
Cuando era niño, sólo era responsable
Dizimdeki yaramdan
De mi herida en mi rodilla
Korkuyorum hayattan ve
Tengo miedo de la vida y
Buna fazla dayanmam
No puedo soportar esto mucho más
Çocukken mesuldüm bi’ tek
Cuando era niño, sólo era responsable
Dizimdeki yaramdan
De mi herida en mi rodilla
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
