Angel Song Paroles Traduction Française
Ezio - Chanson d'ange
by Ezio
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Theres alot of righting here but its worth the time to read so enjoy....
Il y a beaucoup de choses à redresser ici mais ça vaut le temps de lire alors profitez-en....
The intro and the verse are the same and can be either fingerpicked or strummed
L'intro et le couplet sont les mêmes et peuvent être soit joués au doigt, soit grattés.
although if you can get your fingers to pick the strings it sounds more effective.
bien que si vous parvenez à faire jouer les cordes avec vos doigts, cela semble plus efficace.
The three opening chords are derivatives of Em,Cmaj7 and Em7.
Les trois accords d'ouverture sont des dérivés de Em, Cmaj7 et Em7.
The best way of fretting them are to use a C shape adding your little finger
La meilleure façon de les fretter est d'utiliser une forme en C en ajoutant votre petit doigt
to fret the top string at the 10th fret.
pour fretter la corde supérieure à la 10ème case.
Only the bass(E) and top three strings are picked, with the index finger
Seules les basses (E) et les trois cordes aiguës sont pincées, avec l'index
being used to slide between the 7th and 8th fret
servant à glisser entre la 7ème et la 8ème case
during the chord progression.
pendant la progression des accords.
Although not all the strings held down are used when fingerpicked they sound OK
Bien que toutes les cordes maintenues enfoncées ne soient pas utilisées lorsqu'elles sont jouées au doigt, elles sonnent bien.
when strummed. Note the different finger positions for identical chords and have fun!!!
quand on gratte. Notez les différentes positions des doigts pour des accords identiques et amusez-vous !!!
The chord positions used are as follows:
Les positions d'accords utilisées sont les suivantes :
Cmaj7 8 10 9 0 8 10 (use thumb to fret bass)
Cmaj7 8 10 9 0 8 10 (utilisez le pouce pour frette la basse)
D 200232 (F# in the bass)
D 200232 (Fa# à la basse)
G? 200033
G? 200033
Intro Em , Cmaj7, Em7 X2
Intro Em, Cmaj7, Em7 X2
I dreamt I was in heaven
J'ai rêvé que j'étais au paradis
and I was sitting in a bar
et j'étais assis dans un bar
With all the other angels,
Avec tous les autres anges,
you were smoking a cigar
tu fumais un cigare
One hand on your hip
Une main sur ta hanche
and one foot on a chair
et un pied sur une chaise
And a golden ostrich feather
Et une plume d'autruche dorée
that was planted in your hair
qui a été planté dans tes cheveux
And if I really were an angel,
Et si j'étais vraiment un ange,
I'd float over your bed
Je flotterais au-dessus de ton lit
Each night a different dream of me
Chaque nuit, un rêve différent de moi
I'd plant inside your head
Je planterais dans ta tête
And if I were an angel,
Et si j'étais un ange,
I tell you what I'd do
Je te dis ce que je ferais
I'd appear in a vision
j'apparaîtrais dans une vision
and I'd give my wings to you
et je te donnerais mes ailes
(--3--2--Em)see note below EmX2,Cmaj7,Asus2,EmX2,Cmaj7,Asus2
(--3--2--Em)voir note ci-dessous EmX2,Cmaj7,Asus2,EmX2,Cmaj7,Asus2
At this point use standard chord positions i.e. Em 022000
À ce stade, utilisez les positions d'accords standard, c'est-à-dire Em 022000.
Also from the end of the verse descend the bass string before you hit
Également à partir de la fin du couplet, descendez la corde basse avant de frapper
the Em and Cmaj7 chord i.e.,-3-2-Emx2, -3-2-0-Cmaj7 , Asus2
l'accord Em et Cmaj7, c'est-à-dire -3-2-Emx2, -3-2-0-Cmaj7, Asus2
Asus2 Dsus4 Em (Dsus4 054035)(C shape + little finger)
Asus2 Dsus4 Em (Dsus4 054035)(forme C + petit doigt)
And I'd say "come closer
Et je dirais "approche-toi
Fly into the light
Vole vers la lumière
G G? Em
G G ? Em
And please, please don't be stupid (see note below)
Et s'il vous plaît, ne soyez pas stupide (voir note ci-dessous)
G? Csus2
G? Csus2
Let me sleep tonight
Laisse-moi dormir ce soir
G G? Em
G G ? Em
And please don't be stupid
Et s'il te plaît, ne sois pas stupide
G? Csus2
G? Csus2
Let me sleep tonight"
Laisse-moi dormir ce soir"
G(320033) G?(200033) Em(020033)
G(320033) G?(200033) Em(020033)
NB. "please don't be stupid
N.-B.. " s'il te plaît, ne sois pas stupide
G?(200033) Csus2 (032033)
G?(200033) Csus2 (032033)
let me sleep tonight" X2
laisse-moi dormir ce soir" X2
(highlight the bass string run with pick or thumb)
(surlignez la corde basse exécutée avec le médiator ou le pouce)
I dreamt you were a genie
J'ai rêvé que tu étais un génie
and I found you in the sand
et je t'ai trouvé dans le sable
And you were trapped inside a bottle
Et tu étais coincé dans une bouteille
and I held you in my hand
et je t'ai tenu dans ma main
And you said you'd grant me wishes
Et tu as dit que tu m'accorderais des vœux
if you were ever freed
si jamais tu étais libéré
I said "an empty head when I go to bed
J'ai dit "la tête vide quand je me couche
is all I ever need"
c'est tout ce dont j'ai besoin"
( bass string -3-2-0) Emx2,Cmaj7,Asus2,Emx2,Cmaj7,Asus2
(corde basse -3-2-0) Emx2, Cmaj7, Asus2, Emx2, Cmaj7, Asus2
So I, of course, released you, hoping you would keep your word
Alors, bien sûr, je t'ai libéré, en espérant que tu tiendrais parole.
And you laughed the cruellist laugh that I had ever heard
Et tu as ri du rire cruel que j'avais jamais entendu
And you said "about these wishes, it's too late to decide"
Et tu as dit "à propos de ces souhaits, il est trop tard pour décider"
But I remembered that it was my dream... so I put you back inside
Mais je me suis souvenu que c'était mon rêve... alors je t'ai remis à l'intérieur
3-2-Emx2 3-2-0 Cmaj7 Asus2 X2 (see note above)
3-2-Emx2 3-2-0 Cmaj7 Asus2 X2 (voir note ci-dessus)
I dreamt I was a pirate
J'ai rêvé que j'étais un pirate
aboard a pirate ship
à bord d'un bateau pirate
And for a hand I had a hook
Et pour une main j'avais un crochet
and for a heart I had a whip
et pour coeur j'avais un fouet
And you were trapped inside your bottle
Et tu étais coincé dans ta bouteille
and I kept you down below
et je t'ai gardé en bas
And you begged me to release you...
Et tu m'as supplié de te libérer...
but I would not let you go
mais je ne te laisserais pas partir
One night I was awoken
Une nuit, j'ai été réveillé
while we were out at sea
pendant que nous étions en mer
By a floating appartion
Près d'un appartement flottant
glowing incadescently
brillant de manière incadescente
And I could see you clearly
Et je pouvais te voir clairement
as all around was black
comme tout autour était noir
And you tore off both your wings, said
Et tu as arraché tes deux ailes, dit
"Hey now you can have them back!"
"Hé, maintenant tu peux les récupérer !"
Intrument break played over Em,Cmaj7,Asus2 X2
Pause d'instrument jouée sur Em, Cmaj7, Asus2 X2
And you said "come closer
Et tu as dit "approche-toi
Fly into the light
Vole vers la lumière
G G? Em
G G ? Em
And please, please don't be stupid
Et s'il te plaît, s'il te plaît, ne sois pas stupide
G? Csus2
G? Csus2
Let me sleep tonight"
Laisse-moi dormir ce soir"
G G? Em
G G ? Em
No you said "please don't be stupid
Non tu as dit "s'il te plaît, ne sois pas stupide
G? Csus2
G? Csus2
Let me sleep tonight
Laisse-moi dormir ce soir
tonight ... tonight....tonight" 3-2- Em (once only)
ce soir... ce soir... ce soir" 3-2- Em (une seule fois)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
