Kanlı Bu Gözlerim Letra Traducción al Español

Desastre: estos mis ojos están ensangrentados

by Felanket

Felanket - Kanlı Bu Gözlerim letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Kanlı Bu Gözlerim - Felanket
Traducciones: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Felanket Kanlı Bu Gözlerim

Yaptığın İhanetlere Rağmen Yine de Sevdim.
A pesar de tus traiciones, todavía te amaba.
Bugün Bu Gözlerim de Aşkı Bende Düşledim.
Hoy también yo soñé con el amor en estos ojos míos.
Sormak İsteme Sakın Şu An Ne Hallerdeyim.
No intentes preguntar: ¿Qué estoy haciendo ahora?
Sana Yazdıklarımla Şair Olmuş Feyzin.
Feyzin se convirtió en poeta con lo que te escribí.
Biliyorum ki Bunaldın hep Aynı Sözlerimle.
Sé que siempre os abruman mis mismas palabras.
Sende Beni Anla Kadın Düşmüşüm Be Dillere.
Entiéndeme también, mujer, me han hablado.
Dostum Ömer Yazgan Eşlik Etti Derdime.
Mi amigo Ömer Yazgan me acompañó en mis problemas.
Bugün Bu Satırların Her Biri Oldu Bilmece.
Hoy cada una de estas líneas se convirtió en un acertijo.
Seninle Dopdolu Hayallerim Vardı Oysa.
Sin embargo, tuve sueños llenos de ti.
Gidişinle Üstüne Okundu bir Fatiha.
Se recitó una Fatiha a su partida.
Nasıl Yazıyorsun Diye Soruyorlar Hep Bana.
Siempre me preguntan ¿Cómo se escribe?
Gel de Yaşattıklarını Şarkılara Anlatma.
Vamos, no le cuentes a las canciones lo que has pasado.
Uykularım Bölündü Sende Gittin Gideli.
Mi sueño ha sido interrumpido, tú también te has ido.
Kaybettim Senden Sonra Yaşama Sevincimi.
Perdí la alegría de vivir después de ti.
Kanlı Bu Gözlerim Sakın Ne Haldeyim.
Mis ojos están ensangrentados, no importa lo que soy.
Böyle Yapacağını İnan ki Bilemedim.
Créeme, no sabía que harías esto.
Bir Hikaye Düşün ve Başrolde Sen ve Ben.
Piensa en una historia protagonizada por ti y por mí.
Ben Yanında Olunca Benliğimi Titreten.
La que hace temblar mi ser cuando estoy contigo.
Şimdiler de Bakıyorum ki Hayatımı Mafeden.
Hoy en día veo que está arruinando mi vida.
Sensin Kadın Evet Bu Hallere Düşüren.
Mujer, sí, eres tú quien me puso en esta situación.
Gözlerin Vardı Hani Bakmaya Kıyamazdım.
Tenías unos ojos que no podía soportar mirar.
Ellerin Vardı Hani Tutmaya Kıyamazdım.
Sabías que tenías manos que no podía soportar sostener.
Ben Böyle Sevdim İşte Dinleyenler Anlasın.
Así me gustó, que lo entiendan los que escuchen.
Bugün Bu Damarda Senin Zehirin Dolaşsın.
Deja que tu veneno fluya en esta vena hoy.
Son Bulan Hayatımın İçin de Kaldım Öylece.
Simplemente me quedé en mi vida terminada.
Gözlerimi Kapatıp Seni Düşledim Yine.
Cerré los ojos y volví a soñar contigo.
Yıllar Oldu Yazıyorum Hiç Bıkmadan Ben Yine
Han pasado años, he vuelto a escribir sin cansarme
Akan Bi Damla Yaşım Vardı Aktı Resmine.
Había una gota de mi edad fluyendo en tu foto.
Uzatmak İstemiyorum Belki Dinlersin Şarkıyı.
No quiero hacerlo más largo, tal vez puedas escuchar la canción.
O Zaman Kendine Sor Bu Yara Kapandımı
Entonces pregúntese: ¿Se ha curado esta herida?
Kapanmadı Hanfendi Yaram Yine Kanadı.
Señora, mi herida no sana, vuelve a sangrar.
Senin İçin Sadece Bu Feyzi de Ağladı.
Sólo por ti, este Feyzi también lloró.
Farklı Triplerimle Bugün Ben Bi Başkayım.
Hoy Soy Diferente Con Mis Diferentes Viajes.
Kızgınım Sana Evet Bi Hiç Uğruna Harcadın.
Estoy enojado contigo. Sí, lo gastaste en vano.
Yalancı Hayatınla Benimle Oynadın.
Jugaste conmigo con tu vida mentirosa.
Yemin Ediyorum Seni Unutucam Kadın.
Te juro que te olvidaré, mujer.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.