Girl on a Road Letras Tradução em Português

Ferron - Garota na Estrada

by Ferron

Ferron - Girl on a Road letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.

Tradução em português - ver letra original

Girl on a Road - Ferron
Traduções: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Ferron Girl on a Road

GIRL ON A ROAD (From Boulder)
MENINA EM UMA ESTRADA (de Boulder)
Ferron
Ferro
Fingerpicking style.
Estilo de dedilhar.
My momma was a waitress, my daddy a truck driver.
Minha mãe era garçonete e meu pai motorista de caminhão.
The thing that kept their power from them slowed me down awhile.
A coisa que manteve o poder deles me atrasou por um tempo.
I remember the morning it was the closing of my youth,
Lembro-me da manhã em que foi o encerramento da minha juventude,
when I said goodbye to no one and in that way faced my truth...
quando não me despedi de ninguém e dessa forma enfrentei a minha verdade...
and a walk along the river...
e um passeio ao longo do rio...
and a rain a'coming down...
e uma chuva está caindo...
and a girl on a road.
e uma garota em uma estrada.
There's a rhythm to a highway to match the rhythm of your fears.
Há um ritmo numa estrada que combina com o ritmo dos seus medos.
My shopping bag possessions scattered with my splattered tears.
Meus pertences da sacola de compras se espalharam com minhas lágrimas respingadas.
A string of nights in truck stops and in darkness and in lies
Uma série de noites em paradas de caminhões e na escuridão e em mentiras
and a man they all called Tigerboy...he just had to show me why.
e um homem que todos chamavam de Tigerboy... ele só precisava me mostrar o porquê.
He just had to give me something I'd forever understand...
Ele só tinha que me dar algo que eu entenderia para sempre...
as a girl on a road.
como uma garota em uma estrada.
CHORUS:
REFRÃO:
And I sing rain upon the water makes footprints sunk in sand.
E eu canto chuva sobre a água deixando pegadas afundadas na areia.
Anger upon angry hurt, take me by the hand.
Raiva após mágoa raivosa, pegue-me pela mão.
Take me by the heartstrings, pull me deep inside
Leve-me pelas cordas do coração, puxe-me profundamente
and say I'm one with your forgiveness and separate from my pride.
e diga que sou um com o seu perdão e separado do meu orgulho.
I don't know what it's like for you but here's what it's like for me...
Não sei como é para você, mas é assim que é para mim...
I wanted to turn beautiful and serve Eternity
Eu queria ficar linda e servir a Eternidade
and never follow money or love with greasy hands,
e nunca siga o dinheiro ou o amor com mãos gordurosas,
or move the earth and waters just to make it fit my plans.
ou mover a terra e as águas apenas para que se encaixe nos meus planos.
My eyes would be the harbor,
Meus olhos seriam o porto,
my words the perfect place
minhas palavras o lugar perfeito
for a girl on a road.
para uma garota na estrada.
I met you in the Summer, I left you in the Fall.
Eu te conheci no verão, te deixei no outono.
In between we did some living...I like to think that's all...
Enquanto isso, vivíamos um pouco... gosto de pensar que isso é tudo...
but now I see words can be like weapons no matter that they're small,
mas agora vejo que as palavras podem ser como armas, não importa que sejam pequenas,
and I used three tiny words on you and then beat it down the hall.
e eu usei três palavrinhas com você e depois saí correndo pelo corredor.
Does this road go on forever?
Essa estrada dura para sempre?
Does this terror know no end...
Esse terror não tem fim...
for a girl on a road?
para uma garota na estrada?
CHORUS:
REFRÃO:
And I sing rain upon the water makes footprints sunk in sand.
E eu canto chuva sobre a água deixando pegadas afundadas na areia.
Anger upon angry hurt, take me by the hand.
Raiva após mágoa raivosa, pegue-me pela mão.
Take me by the heartstrings, pull me deep inside
Leve-me pelas cordas do coração, puxe-me profundamente
and say I'm one with your forgiveness and separate from my pride.
e diga que sou um com o seu perdão e separado do meu orgulho.
You cannot measure what it takes to mend a withered heart.
Você não pode medir o que é necessário para consertar um coração murcho.
They'll tell you at the onset everybody does their part.
Eles vão te dizer no início que cada um faz a sua parte.
I did my best to follow the calling of my soul.
Fiz o meu melhor para seguir o chamado da minha alma.
But, it's like that first guitar I played...at the center is a hole,
Mas é como se aquela primeira guitarra que toquei... no centro tem um buraco,
at the center is a longing that I cannot understand
no centro está uma saudade que não consigo entender
for a girl on a road.
para uma garota na estrada.
Now if music be a boulder, let me carry it a long while.
Agora, se a música é uma pedra, deixe-me carregá-la por um longo tempo.
Let it turn into a feather, let it brush against my smile.
Deixe-o virar uma pena, deixe-o roçar no meu sorriso.
Let the life be somewhat settled with the life that song has made.
Deixe a vida ser um pouco resolvida com a vida que aquela música criou.
Let there be nothing I am longing for in some plan I may have made,
Que não haja nada que eu anseie em algum plano que possa ter feito,
in some story quickly written during a long forgotten time
em alguma história escrita rapidamente durante um tempo há muito esquecido
as a girl on a road.
como uma garota em uma estrada.
CHORUS:
REFRÃO:
(Sing it with me, you go:)
(Cante comigo, você vai:)
Rain upon the water makes footprints sunk in sand.
A chuva sobre a água deixa pegadas afundadas na areia.
Anger upon angry hurt, take me by the hand.
Raiva após mágoa raivosa, pegue-me pela mão.
Take me by the heartstrings, pull me deep inside
Leve-me pelas cordas do coração, puxe-me profundamente
and say I'm one with your forgiveness and separate from my pride.
e diga que sou um com o seu perdão e separado do meu orgulho.
Ferron's official website:
Site oficial da Ferron:
http://www.ferrononline.com/
http://www.ferrononline.com/

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.