One of These Days Paroles Traduction Française
FFH - Un de ces jours
by FFH
FFH - One of These Days paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
One of these days I'm gonna fly over the mountain,
Un de ces jours, je vais survoler la montagne,
One of these days I'm gonna ride on the silver lining,
Un de ces jours, je vais rouler sur la lueur d'espoir,
One of these days I'm gonna witness all I've been missing,
Un de ces jours, je serai témoin de tout ce qui m'a manqué,
One of these days.
Un de ces jours.
One of these days I'm gonna do all the things that I've never done,
Un de ces jours, je ferai toutes les choses que je n'ai jamais faites,
I'm gonna finish all the races that I've run but I've never won,
Je vais terminer toutes les courses que j'ai courues mais je n'ai jamais gagné,
s
s
And I'm gonna see a million faces and recognize every one,
Et je vais voir un million de visages et reconnaître chacun d'eux,
One of these days.
Un de ces jours.
CHORUS:
CHŒUR :
One of these days I'm gonna see the hand that took the nails for me.
Un de ces jours, je verrai la main qui m'a pris les ongles.
One of these days I'm gonna hold the key to the mansion built for me.
Un de ces jours, je détiendrai la clé du manoir construit pour moi.
One of these days I'm gonna walk the streets of gold that were paved for me.
Un de ces jours, j'arpenterai les rues d'or qui ont été pavées pour moi.
One of these days I'm gonna see my Jesus face to face.
Un de ces jours, je verrai mon Jésus face à face.
One of these daaaayayaas.
Un de ces daaayayaas.
Second Verse:
Deuxième verset :
One of these days I'm gonna see just what became of me.
Un de ces jours, je verrai ce que je suis devenu.
On the day that I believed; when you took myself from me.
Le jour où j'ai cru; quand tu m'as pris.
And I believe I will see what I would have been if you didn't save me.
Et je crois que je verrai ce que j'aurais été si tu ne m'avais pas sauvé.
One of these days.
Un de ces jours.
And one of these days I'm gonna talk with all the saints that have gone before.
Et un de ces jours, je parlerai avec tous les saints qui m'ont précédé.
And in their sandals I will walk, and we will sit along the shore.
Et je marcherai dans leurs sandales, et nous nous asseoirons le long du rivage.
And I will learn all the things that I never new before.
Et j'apprendrai toutes les choses que je n'avais jamais nouvelles auparavant.
One of these days.
Un de ces jours.
Bridge:
Pont :
FCFCG (play twice)
FCFCG (jouer deux fois)
Third verse:
Troisième verset :
One of these days I'll finally be in a place where there's no more need.
Un de ces jours, je serai enfin dans un endroit où on n'en a plus besoin.
No more pain and no more grief, no more foolish disbelief.
Plus de douleur, plus de chagrin, plus d’incrédulité insensée.
And all the joy there will be when at last we finally see.
Et toute la joie qu’il y aura quand nous le verrons enfin.
One of these days.
Un de ces jours.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
