One of These Days Letras Tradução em Português

FFH - Um Dia Destes

by FFH

FFH - One of These Days letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.

Tradução em português - ver letra original

One of These Days - FFH
Traduções: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
FFH One of These Days

One of these days I'm gonna fly over the mountain,
Um dia destes vou voar sobre a montanha,
One of these days I'm gonna ride on the silver lining,
Um dia destes vou andar no lado bom,
One of these days I'm gonna witness all I've been missing,
Um dia destes vou testemunhar tudo o que perdi.,
One of these days.
Um dia destes.
One of these days I'm gonna do all the things that I've never done,
Um dia desses farei todas as coisas que nunca fiz,
I'm gonna finish all the races that I've run but I've never won,
Vou terminar todas as corridas que corri, mas nunca ganhei,
s
é
And I'm gonna see a million faces and recognize every one,
E verei um milhão de rostos e reconhecerei cada um deles,
One of these days.
Um dia destes.
CHORUS:
REFRÃO:
One of these days I'm gonna see the hand that took the nails for me.
Um dia desses vou ver a mão que tirou os pregos para mim.
One of these days I'm gonna hold the key to the mansion built for me.
Um dia destes terei a chave da mansão construída para mim.
One of these days I'm gonna walk the streets of gold that were paved for me.
Um dia destes vou andar pelas ruas de ouro que foram pavimentadas para mim.
One of these days I'm gonna see my Jesus face to face.
Um dia destes verei o meu Jesus cara a cara.
One of these daaaayayaas.
Um desses daaaaayaas.
Second Verse:
Segundo versículo:
One of these days I'm gonna see just what became of me.
Um dia destes vou ver o que aconteceu comigo.
On the day that I believed; when you took myself from me.
No dia em que acreditei; quando você me tirou de mim.
And I believe I will see what I would have been if you didn't save me.
E acredito que verei o que eu teria sido se você não tivesse me salvado.
One of these days.
Um dia destes.
And one of these days I'm gonna talk with all the saints that have gone before.
E um dia desses vou conversar com todos os santos que já partiram.
And in their sandals I will walk, and we will sit along the shore.
E andarei com suas sandálias e nos sentaremos à beira-mar.
And I will learn all the things that I never new before.
E aprenderei todas as coisas que nunca conheci antes.
One of these days.
Um dia destes.
Bridge:
Ponte:
FCFCG (play twice)
FCFCG (jogar duas vezes)
Third verse:
Terceiro verso:
One of these days I'll finally be in a place where there's no more need.
Um dia destes finalmente estarei num lugar onde não há mais necessidade.
No more pain and no more grief, no more foolish disbelief.
Chega de dor e de tristeza, chega de descrença tola.
And all the joy there will be when at last we finally see.
E toda a alegria que haverá quando finalmente vermos.
One of these days.
Um dia destes.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.