The Rare Ould Times Liedtext Deutsche Übersetzung
Flogging Molly – The Rare Old Times
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: strum a D chord for two bars
Intro: Spielen Sie zwei Takte lang einen D-Akkord
Raised on songs and stor-ies, heroes of renown
Mit Liedern und Geschichten aufgewachsen, berühmte Helden
Ah, the passing tales and glor-ies that once was Dublin town
Ah, die flüchtigen Geschichten und Herrlichkeiten, die einst die Stadt Dublin waren
The hallowed halls and hous-es, the haunting childrens' rhymes
Die heiligen Hallen und Häuser, die eindringlichen Kinderreime
That once was part of Dublin in the rare ould times
Das war in den seltenen alten Zeiten ein Teil von Dublin
(chorus)
(Chor)
Ring a ring a ro-sey, as the light de-clines
Klingeln Sie einen Ring, während das Licht nachlässt
I re-member Dublin city in the rare ould times
Ich erinnere mich an die Stadt Dublin in den seltenen alten Zeiten
Tempo change
Tempowechsel
Well my name it is Sean Demp-sey, as Dublin as can be
Nun, mein Name ist Sean Demp-sey, so Dublin wie es nur sein kann
Born hard and late in Pimli-co, in a house that ceased to be
Hart und spät in Pimli-co geboren, in einem Haus, das nicht mehr existierte
(enter electric guitar)
(E-Gitarre betreten)
By trade I was a coo-per, lost out to redundan-cy
Von Beruf war ich Küfer, der durch Entlassungen verloren ging
Like my house that fell to progress, my trade's a memo-ry
Wie mein Haus, das dem Fortschritt zum Opfer fiel, ist mein Beruf eine Erinnerung
And I courted Peggy Dig-nam, as pretty as you please
Und ich habe Peggy Dig-nam umworben, so hübsch, wie du willst
A rogue and child of Ma-ry, from the rebel Liberties
Ein Schurke und Kind von Ma-ry, von den Rebellen-Liberties
I lost her to a student chap, with skin as black as coal
Ich habe sie an einen Studenten verloren, dessen Haut so schwarz wie Kohle war
When he took her off to Birmingham, she took away my soul
Als er sie nach Birmingham mitnahm, nahm sie mir die Seele
(chorus)
(Chor)
The years have made me bit-ter, the gargle dims me brain
Die Jahre haben mich verbittert, das Gurgeln trübt mein Gehirn
Cause Dublin keeps on chang-ing, and nothing seems the same
Denn Dublin verändert sich ständig und nichts scheint mehr so, wie es war
The Pillar and the Met have gone, the Royal long since pulled down
Die Säule und das Met sind verschwunden, das Royal ist längst abgerissen
As the grey unyielding concrete, makes a city of my town
Wie der graue, unnachgiebige Beton aus meiner Stadt eine Stadt macht
(chorus)
(Chor)
(interlude, the chords are the same as the chorus ans a verse)
(Zwischenspiel, die Akkorde sind die gleichen wie der Refrain und eine Strophe)
Fare thee well sweet Anna Li-ffey, I can no longer stay
Lebe wohl, liebe Anna Li-ffey, ich kann nicht länger bleiben
And watch the new glass ca-ges, that spring up along the quay
Und beobachten Sie die neuen Glaskäfige, die am Kai aus dem Boden schießen
My mind's too full of memo-ries, too old to hear new chimes
Mein Kopf ist zu voll mit Erinnerungen, zu alt, um neue Glockenspiele zu hören
(slow here)
(langsam hier)
I'm a part of what was Dublin, in the rare ould times
Ich bin ein Teil dessen, was Dublin in den seltenen alten Zeiten war
(chorus 2x)
(Chor 2x)
and thats that. it should be all correct, but if you find any problems email me.
und das ist es. Es sollte alles korrekt sein, aber wenn Sie Probleme finden, senden Sie mir eine E-Mail.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
