The Rare Ould Times Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Chłosta Molly - rzadkie dawne czasy
Flogging Molly - The Rare Ould Times tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Intro: strum a D chord for two bars
Intro: zagraj akord D przez dwa takty
Raised on songs and stor-ies, heroes of renown
Wychowani na piosenkach i opowieściach, słynni bohaterowie
Ah, the passing tales and glor-ies that once was Dublin town
Ach, te przemijające opowieści i chwały, które kiedyś były miastem Dublin
The hallowed halls and hous-es, the haunting childrens' rhymes
Święte sale i domy, nawiedzone dziecięce rymowanki
That once was part of Dublin in the rare ould times
To kiedyś było częścią Dublina w rzadkich czasach
(chorus)
(refren)
Ring a ring a ro-sey, as the light de-clines
Zadzwoń do różu, gdy światło zgaśnie
I re-member Dublin city in the rare ould times
Przypominam sobie Dublin w rzadkich dawnych czasach
Tempo change
Zmiana tempa
Well my name it is Sean Demp-sey, as Dublin as can be
Cóż, nazywam się Sean Demp-sey, tak jak to tylko możliwe w Dublinie
Born hard and late in Pimli-co, in a house that ceased to be
Urodzony ciężko i późno w Pimli-co, w domu, który przestał istnieć
(enter electric guitar)
(wchodzi na gitarę elektryczną)
By trade I was a coo-per, lost out to redundan-cy
Z zawodu byłem bednarzem, który stracił pracę z powodu zwolnień
Like my house that fell to progress, my trade's a memo-ry
Podobnie jak mój dom, który popadł w ruinę, tak mój zawód to pamięć
And I courted Peggy Dig-nam, as pretty as you please
A ja zabiegałem o względy Peggy Dig-nam, tak piękną, jak tylko sobie życzysz
A rogue and child of Ma-ry, from the rebel Liberties
Łotrzyk i dziecko Marii ze zbuntowanych Liberties
I lost her to a student chap, with skin as black as coal
Straciłem ją na rzecz studenta o skórze czarnej jak węgiel
When he took her off to Birmingham, she took away my soul
Kiedy zabrał ją do Birmingham, zabrała mi duszę
(chorus)
(refren)
The years have made me bit-ter, the gargle dims me brain
Lata sprawiły, że jestem zgorzkniały, płukanie gardła przyćmiewa mój mózg
Cause Dublin keeps on chang-ing, and nothing seems the same
Ponieważ Dublin ciągle się zmienia i nic nie wydaje się takie samo
The Pillar and the Met have gone, the Royal long since pulled down
Pillar i Met zniknęły, Royal już dawno został rozebrany
As the grey unyielding concrete, makes a city of my town
Jak szary, nieustępliwy beton, czyni miasto moim miastem
(chorus)
(refren)
(interlude, the chords are the same as the chorus ans a verse)
(interludium, akordy są takie same jak w refrenie i zwrotce)
Fare thee well sweet Anna Li-ffey, I can no longer stay
Żegnaj, słodka Anno Li-ffey, nie mogę dłużej zostać
And watch the new glass ca-ges, that spring up along the quay
I obejrzyj nowe szklane klatki, które wyrastają wzdłuż nabrzeża
My mind's too full of memo-ries, too old to hear new chimes
Mój umysł jest zbyt pełen wspomnień, zbyt stary, żeby słyszeć nowe dzwonki
(slow here)
(tutaj powoli)
I'm a part of what was Dublin, in the rare ould times
Jestem częścią tego, czym był Dublin w dawnych, rzadkich czasach
(chorus 2x)
(refren 2x)
and thats that. it should be all correct, but if you find any problems email me.
i to tyle. wszystko powinno być w porządku, ale jeśli znajdziesz jakieś problemy, napisz do mnie.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
