Savoir aimer Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Florent Pagny - Umieć kochać

by Florent Pagny

Florent Pagny - Savoir aimer tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Savoir aimer - Florent Pagny
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Florent Pagny Savoir aimer

Date: Thu, 20 Nov 1997 20:54:30 +0100
Data: czw., 20 listopada 1997 r. 20:54:30 +0100
From: "Frogs Are On The Net... Take Fright!"
Od: „Żaby są w sieci… Przestraszcie się!”
To: guitar@olga.net
Do: gitara@olga.net
Subject: chords of Artist : Florent PAGNY Song : SAVOIR AIMER
Temat: akordy Artysty: Florent PAGNY Piosenka: SAVOIR LOVE
Compositor : Pascal OBISPO
Kompozytor: Pascal OBISPO
SAVOIR AIMER (Florent Pagny)
POZNAĆ MIŁOŚĆ (Florent Pagny)
(composed by P.OBISPO)
(skomponowane przez P.OBISPO)
Transcripted by kineloa@infonie.Fr
Przepisywane przez kineloa@infonie.Fr
Savoir sourire, ? une inconnue qui passe,
Wiesz jak się uśmiechać? przechodzący nieznajomy,
N'en garder aucune trace, sinon celle du plaisir.
Nie zostawiaj po sobie żadnych śladów, z wyjątkiem przyjemności.
Savoir aimer, sans rien attendre en retour
Umieć kochać, nie oczekując niczego w zamian
Ni regard ni grand Amour,
Ani wygląd, ani wielka miłość,
Pas m'me l'espoir d'?tre aimer...
Nie mam nawet nadziei, że będę kochana...
Mais savoir donner,
Ale wiedząc, jak dawać,
Donner sans reprendre, Ne rien faire qu'apprendre,
Dawaj, nie odbierając, nic nie rób, tylko się ucz,
Apprendre ? aimer...
Nauczyć się? miłość...
Aimer sans attendre,
Kochać bez czekania,
Aimer ? tout prendre, apprendre ? sourire.
Miłość? weź wszystko, naucz się? uśmiech.
Rien que pour le geste, sans vouloir le reste,
Tylko za ten gest, nie chcąc reszty,
Et apprendre ? vivre, et s'en aller.
I uczyć się? żyj i odejdź.
(Break violons+piano)
(przerwa na skrzypce i fortepian)
Savoir attendre, go'ter ? ce plein bonheur,
Umiesz czekać, smakować? to pełne szczęście,
Qu'on vous donne comme par erreur,
Które dajemy Ci jakby przez pomyłkę,
Quand on ne l'attendait plus
Kiedy już się tego nie spodziewaliśmy
Se voir y croire, pour tromper la peur du vide,
Zobacz siebie wierzącego w to, aby pokonać strach przed pustką,
Ancr'e comme autant de rides, qui ternissent les miroirs
Zakotwiczone jak wiele zmarszczek, które niszczą lustra
R repeat
Powtórz R
Savoir souffrir, en silence sans murmures,
Umieć cierpieć w ciszy i bez szemrania,
Ni d'fense, ni armures.
Żadnej obrony, żadnej zbroi.
Souffrir ? vouloir mourir
Cierpieć ? chcę umrzeć
Et se relever, comme on rena't de ses cendres,
I powstań ponownie, jak się odradza z popiołów,
Avec tant d'Amour ? revendre
Z taką miłością? odsprzedawać
Qu'on tire un trait sur le pass?
Narysujmy linię pod przeszłością?
R Repeat
Powtórz
(Soft with strings)
(Miękka ze sznurkami)
(plus dur)
(mocniej)
Apprendre ? Aimer, A r'ver pour 2,
Nauczyć się? Kochać, marzyć za dwoje,
Rien qu'en fermant les yeux
Po prostu zamykając oczy
Et savoir donner
I wiedzieć, jak dawać
Donner sans ratures, ni demies mesures
Dawaj bez skreśleń i półśrodków
Apprendre ? rester
Nauczyć się? zostań
Vouloir jusqu'au bout, rester malgr? tout
Chcesz do końca, zostajesz pomimo? wszystko
Apprendre ? aimer Et s'en aller
Nauczyć się? kochać i odejść
Et s'en aller Et s'en aller...
I odejdź I odejdź...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.