Recovery Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Frank Turner - Kurtarma

by Frank Turner

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Frank Turner Recovery

Frank Turner - 'Recovery'
Frank Turner - 'Kurtarma'
From 'Tape Deck Heart'
'Kaset Güverte Kalbi'nden
A Asus2 A* (unsure of chord name) Dsus2
A Asus2 A* (akor adından emin değilim) Dsus2
e]------------------------------------------|
e]-------------------------------|
B]-2---2-----2--------------------------3---|
B]-2---2-----2--------------------------3---|
G]-2---2-----2--------------------------2---|
G]-2---2-----2---------------2---|
D]-2---x-----2------------------------------|
D]-2---x-----2-----------------------------|
A]-----2-----4------------------------------|
A]-----2-----4-----------------------------|
E]------------------------------------------|
E]-------------------------------|
Blacking in and out in a strange flat in east London.
Londra'nın doğusunda garip bir dairede girip çıkıyoruz.
Somebody I don't really know just gave me something to
Gerçekten tanımadığım biri bana bir şey verdi
Help settle me down and to stop me from always thinking about you.
Beni sakinleştirmeye ve sürekli seni düşünmemi engellemeye yardım et.
And you know your life is heading in a questionable direction when you're up for days with strangers
Ve günlerce yabancılarla birlikteyken hayatının şüpheli bir yöne doğru gittiğini biliyorsun
And you can't remember anything
Ve hiçbir şey hatırlamıyorsun
Except the way you sounded when you told me you didn't know what I should do.
Bana ne yapmam gerektiğini bilmediğini söylediğinde ses tonunun dışında.
It's a long road up to recovery from here, a long way back to the light.
Buradan iyileşmeye giden uzun bir yol var, ışığa dönüşe giden uzun bir yol.
A long road up to recovery from here, a long way to making it right.
Buradan iyileşmeye giden uzun bir yol var, bunu düzeltmeye giden uzun bir yol.
And I've been waking in the morning just like every other day
Ve her günkü gibi sabahları uyanıyorum
And just like every boring blues song I get swallowed by the pain
Ve her sıkıcı blues şarkısı gibi acıya boğuluyorum
And so I fumble for your figure in the darkness just to make it go away.
Ve ben de sırf onu uzaklaştırmak için karanlıkta senin figürünü arıyorum.
But you're not lying there any longer and I know that that's my fault
Ama artık orada yatmıyorsun ve bunun benim hatam olduğunu biliyorum
So I've been pounding on the floor and I've been crawling up the walls
Bu yüzden yere vuruyordum ve duvarlarda sürünüyordum
And I've been deepening my darkness with serotonin boosters, cider and some kind of smelling salts.
Ve ben de serotonin güçlendiriciler, elma şarabı ve bir çeşit kokulu tuzlarla karanlığımı derinleştiriyordum.
It's a long road up to recovery from here, a long way back to the light.
Buradan iyileşmeye giden uzun bir yol var, ışığa dönüşe giden uzun bir yol.
A long road up to recovery from here, a long way to making it right.
Buradan iyileşmeye giden uzun bir yol var, bunu düzeltmeye giden uzun bir yol.
And on the first night we met you said ?well darling, let's make a deal.
Ve tanıştığımız ilk gece "pekala sevgilim, hadi bir anlaşma yapalım" dedin.
If anybody ever asks us let's just tell them that we met in jail.?
Eğer biri bize sorarsa, onlara hapishanede tanıştığımızı söyleyelim.
And that's the story that I'm sticking to like a stony-faced accomplice
Ve bu benim taş yüzlü bir suç ortağı gibi bağlı kaldığım hikaye
But tonight I need to hear some truth if I'm ever getting through this.
Ama bu gece eğer bunu atlatacaksam bazı gerçekleri duymam gerekiyor.
Yeah, you once sent me a letter that said ?if you're lost at sea,
Evet, bir keresinde bana "Denizde kaybolursan," diyen bir mektup göndermiştin.
Close your eyes and catch a tide, my dear, and only think of me.?
Gözlerini kapat ve akıntıyı yakala canım ve sadece beni düşün.?
Well darling now I'm sinking I'm as lost as lost can be
Peki sevgilim şimdi batıyorum, olabildiğince kaybolmuşum
And I was hoping you could drag me out from down here towards my recovery.
Ben de beni buradan kurtarıp iyileşmeye doğru sürükleyebileceğini umuyordum.
If you could just give me a sign, yeah just a subtle little glimmer,
If you could just give me a sign, yeah just a subtle little glimmer,
Some suggestion that you'd have me if I could only make me better,
Beni daha iyi hale getirebilseydim bana sahip olacağına dair bir öneri,
Then I would stand a little stronger as I walk a little taller all the time.
O zaman her zaman biraz daha uzun yürüdükçe biraz daha güçlü dururdum.
Because I know you are a cynic but I think I can convince you
Çünkü alaycı olduğunu biliyorum ama sanırım seni ikna edebilirim
Yeah, ?cause broken people can get better if they really want to
Evet, çünkü kırılmış insanlar eğer gerçekten isterlerse iyileşebilirler.
Or at least that's what I have to tell myself if I am hoping to survive.
Ya da en azından hayatta kalmayı umuyorsam kendime bunu söylemem gerekiyor.
It's a long road up to recovery from here, a long way back to the light.
Buradan iyileşmeye giden uzun bir yol var, ışığa dönüşe giden uzun bir yol.
A long road up to recovery from here, a long way to making it right.
Buradan iyileşmeye giden uzun bir yol var, bunu düzeltmeye giden uzun bir yol.
Darling, sweet lover, won't you help me to recover,
Sevgilim, tatlı sevgilim, iyileşmeme yardım etmeyecek misin?
Darling, sweet lover, won't you help me to recover,
Sevgilim, tatlı sevgilim, iyileşmeme yardım etmeyecek misin?
Darling, sweet lover, won't you help me to recover,
Sevgilim, tatlı sevgilim, iyileşmeme yardım etmeyecek misin?
Darling, sweet lover, one day this will all be over.
Sevgilim, tatlı sevgilim, bir gün bunların hepsi bitecek.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.