Stink-Foot Letras Tradução em Português
Frank Zappa - Pé Fedorento
by Frank Zappa
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
STINKFOOT (Frank Zappa) from Apostrophe
STINKFOOT (Frank Zappa) de Apóstrofo
C F Gm (Bass plays C Eb E F G Bb G) Riff Variant 1
C F Gm (o baixo toca C Eb E F G Bb G) Riff Variante 1
C F Gm (Bass plays C Eb E F G Bb G) Riff Variant 1
C F Gm (o baixo toca C Eb E F G Bb G) Riff Variante 1
In the dark, where all the fevers grow
No escuro, onde todas as febres crescem
(Carries on)
(Continua)
Under the water, where the shark bubbles blow
Debaixo da água, onde as bolhas do tubarão explodem
In the mornin' by yer radio
De manhã perto do seu rádio
C Bb Gm (Bass plays C C? Bb G Bb G) Riff Variant 2
C Bb Gm (o baixo toca C C? Bb G Bb G) Riff Variante 2
Do the walls close in t' suffocate ya
As paredes se fecham e te sufocam
(Carries on)
(Continua)
You ain't got no friends, ?n' all the others they hate ya
Você não tem amigos, e todos os outros te odeiam
Does the life you been livin' gotta go, hmmm?
A vida que você está vivendo precisa acabar, hmmm?
Bb C F Gm continues with variant 1
Bb C F Gm continua com a variante 1
Well, lemme straighten you out, about a place I know...
Bem, deixe-me esclarecer você sobre um lugar que conheço...
(Get yer shoes 'n socks on people, It's right aroun' the corner!)
(Coloque seus sapatos e meias nas pessoas, está logo aí na esquina!)
Out through the night an' the whispering breezes
Durante a noite e as brisas sussurrantes
To the place where they keep the Imaginary Diseases
Para o lugar onde guardam as Doenças Imaginárias
Out through the night an' the whispering breezes
Durante a noite e as brisas sussurrantes
To the place where they keep the Imaginary Diseases, mmm...
Para o lugar onde guardam as Doenças Imaginárias, mmm...
This has to be the disease for you. Now scientists call this disease
Esta deve ser a doença para você. Agora os cientistas chamam esta doença
Bromidrosis, but us regular folks, who might wear tennis shoes
Bromidrose, mas nós, pessoas normais, que podemos usar tênis
Or an occasional python boot know this exquisite little inconvenience
Ou uma bota python ocasional conhece esse pequeno inconveniente
by the name of:
pelo nome de:
STINK FOOT
PÉ FEDO
C Bb Gm (Bass plays C C? Bb F F# G)Variant 3
C Bb Gm (o baixo toca C C? Bb F F# G)Variante 3
Y'know, my python boot is too tight, I couldn't get it off last night
Sabe, minha bota python está muito apertada, não consegui tirá-la ontem à noite
(Carries On)
(Continua)
A week went by, an' now it's July, I finally got it off an' my girl-friend cry
Uma semana se passou, e agora é julho, finalmente consegui tirar isso e minha namorada chorou
"You got STINK FOOT! STINK FOOT, darlin' Your STINK FOOT puts a hurt on my nose!
"Você tem PÉ FEDIDO! PÉ FEDIDO, querido Seu PÉ FEDIDO machuca meu nariz!
STINK FOOT! STINK FOOT! I ain't lyin', can you rinse it off, d'you suppose?"
PÉ FEDO! PÉ FEDO! Eu não estou mentindo, você pode enxaguar, você acha?
Chromatic Bit Over
Pouco cromático acima
C5 C#5 D5 D#5 E5 F5 F#5 G5 (finishes at sick)
C5 C#5 D5 D#5 E5 F5 F#5 G5 (termina doente)
Here Fido... Fido... Come here little puppy... bring the slippers
Aqui Fido... Fido... Vem cá cachorrinho... traz os chinelos
"Arf, arf, arf!" (crash-crumble-bump-bump-bump) Heh heh heh... sick...
"Arf, arf, arf!" (crash-crumble-bump-bump-bump) Heh heh heh... doente...
Guitar Solo (over Riff variant 2)
Guitar Solo (sobre Riff variante 2)
Chords just before the Solo ends Bb F F Cm
Acordes logo antes do Solo terminar Bb F F Cm
C Bb Gm (Bass plays C C? Bb G Bb G) Riff Variant 2
C Bb Gm (o baixo toca C C? Bb G Bb G) Riff Variante 2
Well then Fido got up off the floor an' he rolled over
Bem, então Fido se levantou do chão e rolou
(Carries On)
(Continua)
An' he looked me straight in the eye an' you know what he said?
E ele me olhou diretamente nos olhos e você sabe o que ele disse?
Once upon a time somebody say to me (This is a dog talkin' now)
Era uma vez alguém me disse (este é um cachorro falando agora)
What is your Conceptual Continuity?
Qual é a sua Continuidade Conceitual?
Well, I told him right then (Fido said) It should be easy to see
Bem, eu disse a ele naquele momento (Fido disse) Deve ser fácil de ver
The crux of the biscuit is the Apostrophe
O ponto crucial do biscoito é o apóstrofo
Well, you know the man who was talkin' to the dog
Bem, você conhece o homem que estava conversando com o cachorro
Looked at the dog an' he said: (sort of staring in disbelief)
Olhou para o cachorro e ele disse: (meio que olhando incrédulo)
"You can't say that!" He said:
"Você não pode dizer isso!" Ele disse:
"IT DOESN'T, 'n YOU CAN'T! I WON'T, 'n IT DON'T!
"NÃO FAZ, e VOCÊ NÃO PODE! EU NÃO VOU, e NÃO FAZ!
IT HASN'T, IT ISN'T, IT EVEN AIN'T 'N IT SHOULDN'T...
NÃO TEM, NÃO É, MESMO NÃO É E NÃO DEVERIA...
IT COULDN'T!" He told me NO NO NO! I told him YES YES YES!
NÃO PODERIA!" Ele me disse NÃO NÃO NÃO! Eu disse a ele SIM SIM SIM!
I said: "I do it all the time...Ain't this boogie a mess!"
Eu disse: "Eu faço isso o tempo todo... Esse boogie não é uma bagunça!"
Over Hard Driving (12 to the Bar)
Condução intensa (12 até a barra)
THE POODLE BY-EE-ITES THE POODLE CHEWS IT
O POODLE BY-EE-ITES O POODLE MASTIGA
THE POODLE BY-EE-ITES THE POODLE CHEWS IT
O POODLE BY-EE-ITES O POODLE MASTIGA
THE POODLE BY-EE-ITES THE POODLE CHEWS IT
O POODLE BY-EE-ITES O POODLE MASTIGA
THE POODLE BY-EE-ITES THE POODLE CHEWS IT (Carries On)
O POODLE BY-EE-ITES O POODLE MASTIGA (continua)
Later changes to
Alterações posteriores para
(POO-DLE...) (... BITES)
(POO-DLE...) (... MORDIDAS)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
