Mount Marcy كلمات أغنية ترجمة عربية
المشاجرة الحدودية - جبل مارسي
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Mount Marcy - Frontier Ruckus
جبل مارسي - المشاجرة الحدودية
Email: sskinner@wit.edu
البريد الإلكتروني: sskinner@wit.edu
The Orion Songbook: Track 5
كتاب الأغاني أوريون: المسار 5
Matthew Milia: songs, voice, guitar, harmonica, pedal steel
ماثيو ميليا: الأغاني، الصوت، الجيتار، الهارمونيكا، الدواسة الفولاذية
David W. Jones: banjo, voice, dobro
ديفيد دبليو جونز: بانجو، صوت، دوبرو
Zachary Nichols: brass, singing-saw, melodica, keyboards
زاكاري نيكولز: النحاس، المنشار الغنائي، الميلوديكا، لوحات المفاتيح
Ryan Etzcorn: drums, percussion
ريان إتزكورن: طبول، قرع
This riff is a little tricky
هذا ريف صعبة بعض الشيء
Fingering... P M R
بالإصبع... P M R
G(riff)x4, Am, G(riff)x4, Am
G(riff)x4، صباحا، G(riff)x4، صباحا
Verse I
الآية الأولى
Mount Marcy is growing sparse, she is the farce that I would like to
أصبح جبل مارسي متناثرًا، وهي المهزلة التي أود أن أفعلها
Am G(riff)x2
أنا جي (ريف) × 2
Tell From the bottom of your well
أخبر من قاع بئرك
Feel the bushes, brambles rambling. Ample sapling, suckling all the
يشعر الشجيرات، العليق متجول. شتلة وافرة، وترضع كل شيء
Am G(riff)x2
أنا جي (ريف) × 2
Air and the north from Marcys hair
الهواء والشمال من شعر مارسي
When my death-day comes
عندما يأتي يوم وفاتي
G(riff)x2
جي (ريف) × 2
When my death-day numbs me
عندما يخدرني يوم وفاتي
I shall become one
سأصبح واحدًا
G(riff)x2
جي (ريف) × 2
I shall become nothing
سأصبح لا شيء
C G(riff)x4, Am
C G (ريف) × 4، صباحا
And something, something is the heaven-king for me
وشيء ما هو ملك السماء بالنسبة لي
Verse II
الآية الثانية
Your crucifixion-three-large-hills are shadow-making over stilts we
إن تلال صلبك الثلاثة الكبيرة تشكل ظلًا فوق ركائز متينة
Am G(riff)x2
أنا جي (ريف) × 2
Built on the mountains silt
بنيت على الجبال الطمي
Marcy, youre my favorite love, seventeen and freckled like a
مارسي، أنت حبي المفضل، في السابعة عشرة من عمرك ومنمش مثل
Soul to forget you would be so, oh, oh, oh
الروح لنسيانك سيكون كذلك، أوه، أوه، أوه
Hard on me. Hard on me. Hard on me
صعب علي. صعب علي. صعب علي
G(Riff)x2
جي (ريف)x2
to cut you from my dream-range
لأقطعك من نطاق أحلامي
Am G(riff)x2
أنا جي (ريف) × 2
But we shall become one, we shall become nothing
لكننا سنصبح واحدًا، ولن نصبح شيئًا
And something, that something is the heaven-king for me!
وشيء ما هو ملك السماء بالنسبة لي!
-Banjo Solo-
-بانجو سولو-
1! 2! 1! 2! 3! 4!
1! 2! 1! 2! 3! 4!
Verse III
الآية الثالثة
Birds are chirping, youre usurping things that I would never want to
الطيور تغرد، أنت تغتصب أشياءً لا أريدها أبدًا
Am G(riff)x2
أنا جي (ريف) × 2
Tell from the top of your landfill
أخبر من أعلى مكب النفايات الخاص بك
Workers smoking, all evoking western counties, full of filth and
العمال يدخنون، كلهم يستحضرون المقاطعات الغربية، مليئون بالقذارة و
Love to which youre bound above
الحب الذي أنت ملزم به أعلاه
Am G(riff)x2
أنا جي (ريف) × 2
When my death-day comes for certain, Ill be sorry
عندما يأتي يوم وفاتي بالتأكيد، سأكون آسفًا
Am G(riff)x2
أنا جي (ريف) × 2
For all that I have done indoors when outside sons were shining
لكل ما فعلته في الداخل عندما كان أبناء الخارج يتألقون
They are blinding, binding, reminding me the heaven-king is one.
إنها تعميني، وتقيدني، وتذكرني بأن ملك السماء واحد.
Sources:
المصادر:
http://www.youtube.com/watch'v=mtbRI4hYawU
http://www.youtube.com/watch'v=mtbRI4hYawU
http://www.frontierruckus.com/songbook/
http://www.frontierruckus.com/songbook/
| / slide up
| / تنزلق لأعلى
| \ slide down
| \ تنزلق للأسفل
| h hammer-on
| ح المطرقة
| p pull-off
| ع الانسحاب
| ~ Let Ring
| ~ دع الرنين
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
