I Miss My Home Testo Traduzione Italiana
Tempesta gaelica - Mi manca la mia casa
by Gaelic Storm
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is one of my all time favourite irish songs, Gaelic Storm's "I Miss My Home."
Questa è una delle mie canzoni irlandesi preferite in assoluto, "I Miss My Home" di Gaelic Storm.
You know what they say necessity is the mother of invention, no one else had the
Sai cosa dicono che la necessità è la madre dell'invenzione, nessun altro l'ha avuta
chords for this song...so I figured them out. Really easy song, just get down the
accordi per questa canzone... così li ho capiti. Canzone davvero facile, basta scendere
irish strum pattern and you've got it.
motivo di strimpellata irlandese e il gioco è fatto.
I MISS MY HOME
MI MANCA CASA MIA
By: Gaelic Storm
Autore: Gaelic Storm
INTRO: G - C - D (x2)
INTRODUZIONE: SOL - DO - RE (x2)
When I was a baby boy,
Quando ero un bambino,
Me mammy said to me,
Mia mamma mi ha detto:
"Don't mess around with them Irish Girls,
"Non scherzare con quelle ragazze irlandesi,
They'll never let you be!"
Non ti lasceranno mai stare!"
Well, I went off to Dublin,
Beh, sono andato a Dublino,
To see what I could see...
Per vedere quello che potevo vedere...
C D- (stop)
C D- (stop)
They filled me up with whiskey, boys!
Mi hanno riempito di whisky, ragazzi!
They never let me be!
Non mi hanno mai lasciato stare!
Chorus:
Coro:
I miss my home!
Mi manca casa mia!
The chimney stacks and the cobbled streets I roam,
Vago tra i comignoli e le strade acciottolate,
Wherever I go, when I find myself alone,
Ovunque vada, quando mi ritrovo solo,
I just close my eyes and the memories take me home.
Chiudo gli occhi e i ricordi mi riportano a casa.
When I was a little boy,
Quando ero un ragazzino,
Me mammy said to me,
Mia mamma mi ha detto:
Don't mess around with them French girls, they'll never let you be,
Non scherzare con quelle ragazze francesi, non ti lasceranno mai stare,
I took a trip to Paris, France,
Ho fatto un viaggio a Parigi, in Francia,
To see what I could see...
Per vedere quello che potevo vedere...
They filled me up with Ooh la la!
Mi hanno riempito di Ooh la la!
They never let me be!
Non mi hanno mai lasciato stare!
When I was a young man,
Quando ero giovane,
Me mammy said to me,
Mia mamma mi ha detto:
Stay away from all those Yankee girls,
Stai lontano da tutte quelle ragazze yankee,
They'll never let you be,
Non ti lasceranno mai essere,
So I went to New York City,
Così sono andato a New York City,
To see what I could see,
Per vedere quello che potevo vedere,
They put mustard on me hot dog, boys!
Mi hanno messo la senape sull'hot dog, ragazzi!
They never let me be!
Non mi hanno mai lasciato stare!
(Violin Solo)
(Violino solista)
Bridge:
Ponte:
It's finally plain to see,
È finalmente chiaro da vedere,
They'll never let you be,
Non ti lasceranno mai essere,
Em C D- (stop)
Em DO RE- (stop)
I should have listened to all the things,
Avrei dovuto ascoltare tutte le cose,
Me mammy said to me!
Me lo ha detto la mamma!
And now I am an old man,
E ora sono un vecchio,
At the age of 93
All'età di 93 anni
I'm on my way to heaven, boys,
Sto andando in paradiso, ragazzi,
To see what I can see,
Per vedere quello che posso vedere,
St. Peter's at them pearly gates,
San Pietro alle porte perlate,
And as he opens up the door,
E mentre apre la porta,
He says you're not finished yet me b'yyyy!
Dice che non hai ancora finito, ciao a tutti!
You're goin' back for more!
Tornerai indietro per averne di più!
Well I just close my eyes and the memories take me home.
Beh, chiudo gli occhi e i ricordi mi portano a casa.
I close my eyes and the memories take me home...
Chiudo gli occhi e i ricordi mi portano a casa...
I close my eyes and the memories take me home...
Chiudo gli occhi e i ricordi mi portano a casa...
The chord progressions stay the same the whole song. Exception of bridge.
Le progressioni di accordi rimangono le stesse per tutta la canzone. Eccezione del ponte.
Listen to the song here: http://www.youtube.com/watch'v=TER8qINS0x4
Ascolta la canzone qui: http://www.youtube.com/watch'v=TER8qINS0x4
Thanks!
Grazie!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
